Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuvent se permettre de verser les honoraires très " (Frans → Engels) :

De nombreux services provinciaux d'aide à l'enfance ne peuvent se permettre de verser les honoraires très modestes que nous leur demandons pour faire ces recherches.

Many provincial child welfare departments cannot pay the very modest fee they're asked for this service.


La flexibilité devrait toutefois être préservée, afin de permettre une concurrence non faussée entre les différents modèles commerciaux, y compris le modèle de source ouverte qui gagne en popularité et dont l’utilisation et la mise en œuvre peuvent être soumises à des conditions très différentes des redevances telles que prévues dans le cadre de l’approche (F)RAND.

Flexibility should remain however, to permit undistorted competition between different business models, including the increasingly popular open source model, whose use and implementation may be subject to conditions very different to the royalties encountered under (F)RAND.


Souvent, le patient ne peut se permettre de verser au médecin des honoraires de 100 $, qui sont souvent exigés et qui constituent un obstacle.

Often, the patient can't afford to pay the doctor a fee of $100, which it often is, and that's a barrier.


Et pourtant, ils ne peuvent pas non plus verser des honoraires suffisants pour compenser les frais d'émission du billet.

Yet we cannot pass on a service fee that's sufficient to cover the cost of doing that.


Si de telles mesures peuvent permettre de réduire le risque de conservation encouru par un dépositaire, elles ne changent en rien l'obligation de restituer les instruments financiers ou, en cas de perte de ces derniers, de verser un montant correspondant, obligation qui dépend du respect ou non des exigences de la directive 2009/65/CE.

While such measures may reduce the custody risk faced by a depositary when delegating safekeeping functions, they do not alter the obligation to return the financial instruments or pay the corresponding amount where these are lost, which depends on whether or not the requirements of Directive 2009/65/EC are fulfilled.


Si de telles mesures peuvent permettre de réduire le risque de conservation encouru par un dépositaire, elles ne changent en rien l'obligation de restituer les instruments financiers ou, en cas de perte de ces derniers, de verser un montant correspondant, obligation qui dépend du respect ou non des exigences de l'article 24 de la directive 2009/65/CE.

While such measures may reduce the custody risk faced by a depositary, they do not alter reduce the obligation to return the financial instruments or pay the corresponding amount should they be lost, which depends on whether or not the requirements of Article 24 of Directive 2009/65/EC are fulfilled.


Si de telles mesures peuvent permettre de réduire le risque de conservation encouru par un dépositaire, elles ne changent en rien l’obligation de restituer les instruments financiers ou, en cas de perte de ces derniers, de verser un montant correspondant, obligation qui dépend du respect ou non des exigences de la directive 2011/61/UE.

While such measures may reduce the custody risk faced by a depositary when delegating custody functions, they do not alter the obligation to return the financial instruments or pay the corresponding amount where these are lost, which depends on whether or not the requirements of Directive 2011/61/EU are fulfilled.


Si de telles mesures peuvent permettre de réduire le risque de conservation encouru par un dépositaire, elles ne changent en rien l’obligation de restituer les instruments financiers ou, en cas de perte de ces derniers, de verser un montant correspondant, obligation qui dépend du respect ou non des exigences de l’article 21, paragraphe 12, de la directive 2011/61/UE.

While such measures may reduce the custody risk faced by a depositary, they do not alter the obligation to return the financial instruments or pay the corresponding amount should they be lost, which depends on whether or not the requirements of Article 21(12) of Directive 2011/61/EU are fulfilled.


Je trouve cependant intéressant le fait que très peu de parents à faible revenu ou vivant de l'aide sociale peuvent se permettre de verser 500 $ pour inscrire un enfant à un programme de hockey ou de soccer.

However, it is interesting to me that there are very few welfare and poor working parents who can afford a $500 enrolment fee in a hockey or a soccer program.


Ces options peuvent représenter un incitatif de taille pour assurer la croissance à long terme de l'entreprise, et elles sont aussi une forme de rémunération pour les employés des petites entreprises qui ne peuvent se permettre de verser de gros salaires.

Stock options can be an important incentive to achieve long-term growth; they can also serve as a form of compensation for employees of small companies that cannot afford to pay high salaries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent se permettre de verser les honoraires très ->

Date index: 2021-12-23
w