Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuvent déjà s'attendre " (Frans → Engels) :

Sous le gouvernement conservateur, certains ont déjà dû attendre près de cinq ans avant que leur demande de citoyenneté ne soit traitée, à cause de l'arriéré.

Some people have been waiting almost five years for their citizenship applications to be processed under the Conservative government with its backlog.


Les estimations officielles de ce revenu ne nous parviendront qu’à la fin de cette semaine, mais compte tenu de l’évolution relative des coûts de production et des prix du marché, on peut déjà s’attendre pour 2009 à une chute considérable par rapport à l’exercice précédent.

Official estimates of agricultural income will only be available at the end of this week, but we can already expect that the income will show a significant drop in 2009 compared to the previous year, given the relative development in the cost of production and the agricultural market prices.


27. souligne que des mesures immédiates, telles que le cofinancement de projets phares ou pilotes déjà identifiés, ou d'autres projets économiques concrets revêtant une importance stratégique, qui peuvent être rapidement mis en œuvre sur le terrain et donner des résultats tangibles indiscutables, devraient être adoptées sans attendre pour soulager les pays qui sont actuellement confrontés à des crises socio-économiques significativ ...[+++]

27. Stresses that immediate measures, such as cofinancing of already identified flagship or pilot projects or other concrete economic projects of strategic importance, which can be implemented on the ground rapidly, with unquestionable tangible results, should be promptly undertaken to alleviate the situation of the countries currently facing significant socioeconomic crises, with special regard to partner countries where democratic transition aggravates economic difficulties; underlines that such EU-financed measures can only be taken if all parties involved commit themselves to verifiable compliance in each specific case with the soci ...[+++]


27. souligne que des mesures immédiates, telles que le cofinancement de projets phares ou pilotes déjà identifiés, ou d’autres projets économiques concrets revêtant une importance stratégique, qui peuvent être rapidement mis en œuvre sur le terrain et donner des résultats tangibles indiscutables, devraient être adoptées sans attendre pour soulager les pays qui sont actuellement confrontés à des crises socio-économiques significativ ...[+++]

27. Stresses that immediate measures, such as cofinancing of already identified flagship or pilot projects or other concrete economic projects of strategic importance, which can be implemented on the ground rapidly, with unquestionable tangible results, should be promptly undertaken to alleviate the situation of the countries currently facing significant socioeconomic crises, with special regard to partner countries where democratic transition aggravates economic difficulties; underlines that such EU-financed measures can only be taken if all parties involved commit themselves to verifiable compliance in each specific case with the soci ...[+++]


Si c'est là ce que les libéraux ont de mieux à offrir, les Canadiens peuvent déjà s'attendre à ce que le Parti libéral reste dans l'opposition pendant encore très, très longtemps.

If this is the best the Liberals have to offer, Canadians can expect the Liberal Party to be in opposition for a long, long time.


D'ores et déjà, sans attendre une réforme des traités existants, l'Union doit s'attacher à adapter ses institutions et à renforcer la cohérence de ses politiques, de façon à rendre plus visibles son action et les principes qui l'inspirent.

Already within the existing Treaties the Union must start adapting its institutions and establishing more coherence in its policies so that it is easier to see what it does and what it stands for.


L'examen de ce document n'aura lieu qu'en septembre, mais nous devons d'ores et déjà nous attendre à ce que de nombreux pays ne partagent pas notre point de vue.

Only now, in September, is this paper going to be discussed. We must prepare ourselves for the likelihood that many countries will not share our arguments.


- (NL) Madame la Présidente, nous admirons la vision et le réalisme de M. Kinnock car, s'il nous fait miroiter une administration performante et fonctionnant à merveille, il ne manque pas de souligner les difficultés qui surgiront et auxquelles il faut déjà s'attendre.

– (NL) Madam President, we admire Mr Kinnock’s vision and sense of realism. For he is holding up visions of a well-oiled and effective administration and is, at the same time, drawing our attention to the difficulties which will arise and which can already be anticipated.


Il est urgent d'en finir également, comme l'a dit M. Hatzidakis, en troisième lecture, avec le problème des bateaux à simple coque, concernant l'échéance de 2015 principalement, car les questions de sécurité maritime ne peuvent pas attendre davantage, aujourd'hui que deux années déjà se sont écoulées depuis le naufrage de l'Erika.

It is also a matter of urgency, as Mr Hatzidakis said, to settle, at third reading, the problem of single hull ships, mainly in view of the 2015 deadline, as maritime safety issues cannot wait any longer – it is already two years to the day since the sinking of the Erika .


Lorsqu'on dit qu'on veut privatiser, qu'on veut réaliser des économies et moderniser, est-ce que les fonctionnaires qui vont perdre leur emploi, et qui seront probablement obligés d'accepter les emplois ainsi disponibles à l'Agence, doivent d'ores et déjà s'attendre à des baisses de salaire?

In the context of privatization, budget restraint and streamlining, should the employees who are declared surplus and probably have to take the jobs they are offered in the new agency already expect a salary cut?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent déjà s'attendre ->

Date index: 2023-12-11
w