Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indice de volume des boues

Traduction de «peuvent contribuer considérablement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indice de volume des boues | IVB,les méthodes de mesurage peuvent varier considérablement dans le détail,et les résultats ne sont comparables que lorsque les conditions opératoires sont les mêmes [Abbr.]

sludge volume index | SVI [Abbr.]


La construction et l'environnement : Comment les constructeurs et les rénovateurs peuvent contribuer à bâtir un avenir écologique

Construction and the Environment: How Home Builders and Renovators Can Help Build a Green Future


questions et sujets qui peuvent se rattacher ou contribuer à

matters and things incidental or conductive to


Les échanges de crédits de qualité de l'eau peuvent-ils contribuer à lutter contre les sources de pollution agricole au Canada?

Can Water Quality Trading Help to Address Agricultural Sources of Pollution in Canada?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous croyons que les sociétés de secours mutuels ont un rôle important à jouer dans ce contexte et peuvent contribuer considérablement à la création de toute nouvelle loi et de tout nouveau règlement.

We believe fraternal benefit societies have an important role to play in this context, and an important contribution to make in the development of any new legislation and regulation.


23. souligne que les ressources forestières de l'Union européenne peuvent contribuer considérablement aux objectifs d'efficacité énergétique et offrir une voie durable pour renforcer l'efficacité énergétique du secteur de la construction de l'Union;

23. Stresses that the EU’s forestry resources have great potential to contribute to its energy efficiency targets and offer a sustainable means of increasing energy efficiency in its building sector;


I. considérant que la consommation d'alcool, une alimentation déséquilibrée, la pollution de l'environnement et un manque d'activité physique peuvent contribuer considérablement au risque de développer certains types de maladies cardiovasculaires, de cancers et de diabètes;

I. whereas alcohol intake, unbalanced nutrition, environmental pollution and a lack of physical activity can contribute significantly to the risk of developing certain types of cardiovascular diseases, cancers and diabetes;


I. considérant que la consommation d'alcool, une mauvaise alimentation et un manque d'activité physique peuvent contribuer considérablement au risque de développer certains types de maladies cardiovasculaires, de cancers et de diabètes;

I. whereas alcohol intake, poor nutrition and a lack of physical activity can contribute significantly to the risk of developing certain types of cardiovascular diseases, cancers and diabetes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ma part, je crois que les entreprises et les investisseurs canadiens peuvent contribuer considérablement au renforcement des droits de la personne dans des pays comme la Jordanie et la Colombie et ailleurs dans le monde.

I believe that Canadian companies and investors can do a lot to strengthen human rights in places like Jordan, Colombia and other countries around the world.


Elle fournit le mécanisme par lequel nos électeurs peuvent se sentir plus proches de l'UE, et elle contribue considérablement à propager le sentiment parmi les citoyens que les institutions européennes ne sont pas des bureaucrates irréprochables sans visage, mais qu'elles peuvent également être tenues de rendre des comptes, avoir à assumer leurs responsabilités et faire l'objet de critiques si elles ne font pas leur travail correctement.

It provides the mechanism through which our constituents can feel closer to the EU, and it greatly facilitates a feeling among citizens that the EU institutions are not faceless and blameless bureaucrats, but that they also can be held to account, and responsibilities can be asked for and criticisms directed at those that do not do their job as well as they should.


Elle fournit le mécanisme par lequel nos électeurs peuvent se sentir plus proches de l'UE, et elle contribue considérablement à propager le sentiment parmi les citoyens que les institutions européennes ne sont pas des bureaucrates irréprochables sans visage, mais qu'elles peuvent également être tenues de rendre des comptes, avoir à assumer leurs responsabilités et faire l'objet de critiques si elles ne font pas leur travail correctement.

It provides the mechanism through which our constituents can feel closer to the EU, and it greatly facilitates a feeling among citizens that the EU institutions are not faceless and blameless bureaucrats, but that they also can be held to account, and responsibilities can be asked for and criticisms directed at those that do not do their job as well as they should.


SE FéLICITANT des résultats de la Conférence de Bonn au cours de laquelle les ministres et représentants des gouvernements de 154 pays ont reconnu que les énergies renouvelables, combinées avec une efficacité énergétique accrue, peuvent contribuer considérablement au développement durable et ont exprimé leur vision commune selon laquelle les énergies renouvelables, combinées avec une efficacité énergétique accrue, deviendront une source d'énergie importante et largement disponible,

WELCOMING the outcome of the Bonn Conference in which Ministers and Government Representatives from 154 countries acknowledged that renewable energies combined with enhanced energy efficiency can significantly contribute to sustainable development, and where they shared the vision that renewable energies, combined with increased energy efficiency, will become a most important and widely available source of energy,


18. SOULIGNE la nécessité d'encourager la mise au point et l'utilisation de technologies de réduction des émissions ainsi que l'utilisation d'instruments fondés sur la logique de marché, qui peuvent contribuer considérablement à la réduction des émissions, et DEMANDE donc à la Commission de poursuivre les travaux sur ces questions et d'élaborer le cas échéant des propositions en la matière;

18. UNDERLINES the need to promote the development and use of emissions abatement technologies and the use of market based instruments that can substantially contribute to the reduction of emissions and therefore REQUESTS the Commission to continue work in these respects and to develop corresponding proposals if appropriate;


En effet, les gardes côtières peuvent contribuer considérablement à la gouvernance des océans et à des activités de coopération régionale en matière de sécurité.

Coast guards have the potential to significantly contribute to ocean governance and to regional security cooperation.




D'autres ont cherché : indice de volume des boues     peuvent contribuer considérablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuvent contribuer considérablement ->

Date index: 2024-03-14
w