Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il conviendrait peut-être mieux
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Pat vaudrait mieux qu'un mat
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "peut-être vaudrait-il mieux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pat vaudrait mieux qu'un mat

checkmate in Korea than a stalemate would be worse


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.




confier l'emploi à celui qui peut le mieux s'en acquitter

put the right man on the job
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il vaudrait beaucoup mieux que ce genre de points soient soulevés sous forme de questions, lors de la période des questions, et que les réponses soient également fournies pendant cette période. Cela vaudrait mieux que d'invoquer le Règlement ou de demander le consentement pour déposer des documents.

These types of points would be much better raised as questions in question period, and these types of responses can be made as responses during question period, but not through points of order or the seeking of consent to table documents.


Il vaudrait donc mieux instaurer une offre licite de jeux d’argent et de hasard sur Internet.

However, it would be better to establish legal gambling offerings on the Internet.


Il vaudrait donc mieux que les restrictions au cabotage soient tout à fait supprimées, et le plus tôt sera le mieux.

Therefore, it would be better if the cabotage restriction could be lifted altogether sooner rather than later.


Peut-être vaudrait-il mieux éviter cette question à ce stade, même si cette démarche reviendrait à fermer les yeux sur la situation au lieu d’y faire face.

Perhaps it would be better to avoid this question at this time, although in so doing we would be sweeping the situation under the carpet rather than addressing it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une des questions soulevées est de savoir s'il ne vaudrait pas mieux s'assurer de l'efficacité du mécanisme prévu par la décision de 2003 et revoir l'usage fait des flexibilités offertes par l'accord ADPIC, avant de rendre ce mécanisme permanent.

One of the questions raised is whether it would be preferable to ascertain the effectiveness of the mechanism introduced by the 2003 decision and carry out a review of the use made of the flexibilities offered by the TRIPS Agreement before making it permanent.


Si nous l'avons, peut-être vaudrait-il mieux consacrer cet argent aux soins de santé, à l'éducation, etc.

If we do have the money, maybe it should go to health care, education, etc.


Au vu de sa conversion récente et inattendue à la cause conservatrice, pourrais-je demander à M. Balfe, par votre entremise, Monsieur le Président, s'il ne vaudrait pas mieux qu'il agisse comme il se doit, qu'il démissionne du Collège des questeurs et qu'il se représente en tant que conservateur britannique ?

In view of his recent and unexpected conversion to the Conservative cause, could I ask Mr Balfe, through you, Mr President, whether it would not be more appropriate for him to do the decent thing – which would be to resign from the College of Quaestors and stand again as a British Conservative?


Il a invité les hommes d'affaires à réexaminer leur gestion du personnel et leur gestion financière et à voir si, dans des cas marginaux, il ne vaudrait pas mieux opter pour la solution à forte intensité d'emploi plutôt que pour la solution opposée.

He asked businessmen to look again at their personnel and accounting policies and consider whether, in marginal situations, it would not be better to go for the employment-intensive solution rather than the other way round.


Si vous songez aux mesures d'encouragement dont M. Murphy parlait.plutôt que de réglementer la chose, puis de devoir discuter des dispositions réglementaires par la suite — personne ne sait à quoi elles ressembleront, et tout le monde en est nerveux —, peut-être vaudrait-il mieux adopter des dispositions législatives comme celles qui figuraient déjà dans la Loi sur la défense nationale, qui s'appliquaient à tout le monde dans certaines situations, puis traiter de la situation des encouragements dont vous vous êtes toujours occupés dans le passé, peut-être en y prévoyant à l'intention des employeurs quelques incitatifs comme ceux que vous ...[+++]

If you consider the incentive package that Mr. Murphy was talking about: rather than regulating something and then having to talk about the regulations that come afterwards — no one knows what will be in those and everyone is nervous about that — maybe it would be better to have legislation like we already had on the books in the National Defence Act, applied to everyone for certain situations, and then deal with the incentive situation that you have always dealt with in the past, maybe building in some incentive for employers like you and Mr. Murphy called for.


Il vaudrait donc mieux que nous ayons un modèle d'intervention en situation de crise nous permettant de faire certaines évaluations de l'état du patient : c'est une réponse appropriée; ce n'est pas une réponse appropriée; ou encore il vaudrait mieux référer la personne le jour suivant à un professionnel ou lui demander de se faire suivre dans une clinique de santé mentale.

A better model would be a crisis intervention model that allows us to go to the consumer and make some assessments: this is not an appropriate response, it is an appropriate response, or maybe a referral the next day or follow-up at a mental health clinic would be a more appropriate response.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être vaudrait-il mieux ->

Date index: 2024-11-01
w