Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être aurons-nous éventuellement » (Français → Anglais) :

Une fois que nous aurons de la clarté sur ces points, nous devrons aussi définir, si le gouvernement britannique le demande, les conditions précises d'une période de transition éventuelle.

Once we have clarity on these points, we should also define the precise conditions for a possible transition period, if the British government requests one.


Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


Cependant, le Japon a eu certains problèmes de croissance et peut-être que, grâce à la participation au PTP, nous aurons d'éventuels accords avec des pays qui ont un taux de croissance encore plus élevé.

Now, Japan has had some growth problems, and maybe, thanks to the efforts to enter into the TPP, we may see some agreement with countries that have even higher rates of growth.


Ensuite, lorsque nous aurons d’éventuelles initiatives ultérieures en matière de programmation conjointe des activités de recherche, le Conseil peut-il confirmer son avis selon lequel de telles initiatives devraient en principe être adoptées en utilisant la même base juridique?

Next, regarding possible future joint programming of research activities, can the Council confirm its opinion that these initiatives should, in principle, be adopted using the same legal basis?


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous donnerez l'assurance que vous justifierez dûment ce grade et cette fonction et que nous pourrons examiner d ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make sure that it is done properly.


Et puis, il y a cette question que vous n'avez pas abordée aujourd'hui et que nous reprendrons, inlassablement, dans les prochains rendez-vous que nous aurons avec vous : à savoir, comment sort-on d'un désaccord éventuel entre le Parlement européen et la Commission ?

Then, also, there is the issue that you have not tackled today and that we will continue to bring up in the forthcoming meetings that we shall have with you, namely, how can we avoid a possible disagreement between the European Parliament and Commission?


Je lance donc aujourd'hui cet appel pour qu'au sein du présidium - éventuellement aidé par la Commission, des parlementaires nationaux et d'autres acteurs - nous ayons un véritable débat européen dans les États membres impliquant les citoyens. Ainsi, lorsque nous aboutirons à un cadre constitutionnel, nous aurons réellement quelque chose que les Européens peuvent soutenir.

I therefore make this one appeal today that in the praesidium, and perhaps helped by the Commission, national parliamentarians and others, we really should have a real European debate in the Member States involving European citizens so that when we end up with a constitutional framework, we really have something that Europeans can support.


Cependant, un spermatozoïde peut porter un chromosome X ou un chromosome Y. Si l'ovule est fécondé par un spermatozoïde portant un chromosome X, nous aurons une fille (XX); s'il est fécondé par un spermatozoïde portant un chromosome Y, nous aurons un garçon (XY).

However, a spermatozoon can carry an X or a Y chromosome. An ovum fertilised by a spermatozoon carrying an X chromosome will thus produce a female (XX), whereas an ovum fertilised by a spermatozoon carrying a Y chromosome will produce a male (XY).


Peut-être aurons-nous éventuellement le plaisir de vous recevoir à nouveau à titre de témoin pour un autre organisme prestigieux, devant ce comité ou devant d'autres comités du Sénat.

Perhaps we will eventually have the pleasure of welcoming you again to this or to another Senate committee as a witness for another prestigious organization.


Dans le meilleur des mondes possible, nous aurions un document décrivant tout ce que nous faisons et nous en aurons un éventuellement.

In the best of all possible worlds we would have a document describing all of this, and we will.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être aurons-nous éventuellement ->

Date index: 2024-06-14
w