Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autrement
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Stress
Une autre solution consiste à
à défaut

Traduction de «peut vraiment envisager » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut ...[+++]

Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and disorientation. This state may be followed either by further withdrawal from the surrounding situation (to th ...[+++]


autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela va être le genre de travail de l'avenir, si bien que je crois que nous devons vraiment envisager d'édifier un système qui offre une certaine protection, peut-être sur une base facultative, pour les gens qui sont des travailleurs autonomes et qui l'envisagent comme un vrai système d'assurance.

That's going to be the type of work in the future, so I think we really do have to look at building a system that offers some protection, perhaps on an opting-in basis, for people who are self-employed and who see this as a real insurance system.


Comme nous le savons, certaines affaires portées devant les tribunaux ont abouti parfois à la confirmation de droits que n'avaient peut-être pas vraiment envisagés les auteurs de la Charte.

As we know, court cases have been brought which have sometimes led to the confirmation of rights that perhaps the drafters of the Charter had not really thought about.


L’approche fondée sur les risques ne convenait pas et nous devons vraiment réfléchir à un autre type d’évaluation, peut-être en envisageant l’approche dite fondée sur les performances.

The risk-based approach was not fit for purpose and we really need to think about another type of assessment, perhaps what is known as the performance-based approach.


Peut-être devrions-nous vraiment envisager que si les administrations des pays adhérents ne peuvent mettre en œuvre ces éléments aussi rapidement, le problème vient peut-être de nous et pas des pays auxquels nous les demandons.

Perhaps we ought really to be considering whether, if the accession countries’ administrations cannot implement these things quite that fast, the problem might not lie with us rather than with the countries of which we demand these things.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peut-être devrions-nous vraiment envisager que si les administrations des pays adhérents ne peuvent mettre en œuvre ces éléments aussi rapidement, le problème vient peut-être de nous et pas des pays auxquels nous les demandons.

Perhaps we ought really to be considering whether, if the accession countries’ administrations cannot implement these things quite that fast, the problem might not lie with us rather than with the countries of which we demand these things.


Certaines d'entre elles se préparent peut-être quatre ou cinq ans à l'avance, mais c'est le gouvernement qui devrait vraiment envisager la situation à long terme.

In actuality they look at the next quarter; this is really the length of their vision. Some of them may look four, five years down the pike, but it's the government that really should be looking forward to these kinds of longer views.


La Commission reste désireuse d’envisager sérieusement toutes les options quant à la manière dont ce processus peut vraiment avancer et être mieux supervisé.

The Commission is still willing to closely consider all the options as to how the process can actually be got moving and can also be better supervised.


Le Conseil ne peut vraiment envisager sérieusement que deux députés du Parlement européen collaborent à ce catalogue.

The Council cannot seriously be considering the option that only two members of Parliament collaborate on this catalogue of fundamental rights.


La législation peut-elle vraiment envisager toutes les combinaisons de circonstances possibles pour conférer un sens aux dispositions pertinentes?

Can the law effectively envisage all the combinations of circumstances to make the provisions meaningful?


Néanmoins, étant donné les scénarios catastrophes dont on nous rebat les oreilles, et étant donné qu'il faut des années pour construire un brise-glace ou tout autre type de navire — le Canada a perdu sa capacité en matière de brise-glaces dans les années 1950 —, sans compter que vous avez vous-même fait remarquer qu'on n'aura peut-être plus besoin de brise- glaces dans le Nord d'ici à 2030, faut-il alors vraiment envisager d'en construire puisqu'il faut attendre aussi longtemps avant de pouvoir les mettre à l'eau?

However, considering the doom and gloom that we hear constantly, and given that it takes years and years to build an icebreaker or any type of ship — the Canadian navy lost its icebreaking capabilities in the 1950s — and you suggested that by the year 2030 we might not need icebreakers in the North, should we even consider building them if it takes that long to put one in the water?




D'autres ont cherché : autrement     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     stress     une autre solution consiste à     à défaut     peut vraiment envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut vraiment envisager ->

Date index: 2025-06-22
w