Parler de cela en théorie peut paraître assez curieux mais c'est plus facile de répondre, je pense, si on examine une situation concrète, ce que les juges et d'autres décideurs auront à faire, dans le contexte d'une loi particulière—pour se demander, par exemple, si deux personnes entretiennent une relation assez intime pour être visées par les lignes directrices sur les conflits d'intérêts.
I think when we talk about these issues in the abstract it can sound quite peculiar, but if you look at them concretely, as judges and other decision-makers will have to do, and think about a particular statute—for instance, whether these people are in a close enough relationship that they should be included within conflict of interest guidelines—it's much easier to answer, I think.