Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut néanmoins s'avérer » (Français → Anglais) :

Il peut néanmoins s’avérer nécessaire de traduire ces règles générales en lignes directrices ou en dispositions plus spécifiques afin de tenir compte des particularités de ces technologies.

It may be necessary, though, to translate those general rules into particular guidelines or provisions to take account of the specificities involved in those technologies.


Bien qu'elle n'ait pas nécessairement un impact direct sur l'UE, cette dimension pourrait néanmoins s'avérer extrêmement pertinente pour certains de ses partenaires et, partant, pour le dialogue politique et la coopération de l'Union avec ces pays.

While not necessarily having a direct impact on the EU, this dimension might nevertheless be highly relevant for some of the EU’s partners and, thus, for the EU’s overall political dialogue and cooperation with such countries.


Néanmoins, pour le besoin de l'encadrement en question, on pourrait distinguer entre les agences décisionnelles -à savoir celles qui ont reçu, entre autres, le pouvoir d'édicter des actes juridiques contraignants à l'égard des tiers- et les agences d'assistance -à savoir celles qui ne sont pas dotées de pouvoirs décisionnels autonomes à l'égard des tiers, mais qui exercent toutes autres tâches de régulation , y inclus l'organisation et la coordination des activités relevant en partie des autorités nationales, en vue de permettre à la Commission d'accomplir ses missions.Eu égard à cette distinction, il peut s' ...[+++]approprié de prévoir des critères spécifiques de fonctionnement et de contrôle, pertinents uniquement pour l'un de ces deux types.

For the purposes of the framework in question, a distinction can be made between the decision-making agencies, i.e. those empowered, inter alia, to enact legal instruments binding on third parties, and executive agencies, i.e. those which have no independent power of decision vis-à-vis third parties but perform all other regulatory tasks, including the organisation and coordination of activities which, in part, fall within the remit of national authorities in order to enable the Commission to discharge its duties.


13. est d'avis que certains aspects de l'accord du 21 février 2014, négociés par trois ministres des affaires étrangères au nom de l'Union européenne mais non respectés par M. Ianoukovitch, qui a enfreint l'accord en signant la nouvelle loi constitutionnelle, pourraient néanmoins s'avérer utiles pour trouver une sortie à l'impasse actuelle; estime, cependant, qu'aucune partie ne peut négocier et/ou accepter de solution portant atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de l'Ukra ...[+++]

13. Takes the view that certain aspects of the agreement of 21 February 2014, which was negotiated by three foreign affairs ministers on behalf of the EU but broken by Yanukovych, who failed to honour it by signing the new constitutional law, could still be helpful with a view to exiting the current impasse; takes the view, however, that nobody can negotiate and/or accept solutions that undermine the sovereignty and territorial integrity of Ukraine, and reaffirms the fundamental right of the Ukrainian people to determine their country's future freely;


12. est d'avis que certains aspects de l'accord du 21 février 2014, négociés par trois ministres des affaires étrangères au nom de l'Union européenne mais non respectés par M. Ianoukovitch, qui a enfreint l'accord en signant la nouvelle loi constitutionnelle, pourraient néanmoins s'avérer utiles pour trouver une sortie à l'impasse actuelle; estime, cependant, qu'aucune partie ne peut négocier et/ou accepter de solution portant atteinte à la souveraineté et à l'intégrité territoriale de l'Ukra ...[+++]

12. Takes the view that certain aspects of the agreement of 21 February 2014, which was negotiated by three foreign affairs ministers on behalf of the EU but broken by Yanukovych, who failed to honour it by signing the new constitutional law, could still be helpful with a view to exiting the current impasse; takes the view, however, that nobody can negotiate and/or accept solutions that undermine the sovereignty and territorial integrity of Ukraine, and reaffirms the fundamental right of the Ukrainian people to determine their country's future freely;


Cet instrument financier pourrait néanmoins s'avérer très utile pour soutenir les nouvelles approches du régime d'asile, en étroite coopération avec le HCR et les pays ou régions d'accueil concernés, par le biais de projets menés dans l'intérêt multilatéral de toutes les parties concernées.

Nevertheless, this financial instrument could prove very useful for supporting new approaches to the asylum regime, in full co-operation with UNHCR and the host countries or regions concerned, through projects serving the multilateral interest of all stakeholders involved..


Il pourrait néanmoins s'avérer nécessaire que le gouvernement finlandais entame une baisse de ses taxations, pour les adapter ? ceux de l'UE et éviter ainsi les problèmes graves qui risquent d'apparaître lorsque les restrictions sur les importations privées de bière seront progressivement assouplies, jusqu'? atteindre le niveau en vigueur dans le reste du marché intérieur.

Nonetheless, it will now probably become necessary for the Finnish Government to begin adjusting tax levels downwards so as to avoid major problems when the restrictions on private imports of beer are gradually reduced to that level which is to apply to the rest of the internal market.


Elle peut néanmoins s'avérer utile dans la lutte pour l'amélioration des dispositions standard relatives aux droits de l'homme, une fois définies les règles et les mesures d'intervention.

Still, the clause could prove helpful in the struggle for better human rights standards, once the rules and measures for intervention were defined.


T. considérant que la capacité de pêche d'un navire de pêche moderne peut être plusieurs fois supérieure à celle d'un navire ancien ou de type traditionnel, et que les techniques actuelles de pêche et de localisation des poissons sont désormais à ce point développées qu'elles peuvent constituer une menace pour les réserves de pêche; qu'il est néanmoins nécessaire de prendre en considération le fait qu'un accroissement de la capacité de pêche n'implique pas nécessairement une hausse des efforts de pêche et que, sous réserve d'une rég ...[+++]

T. whereas the fishing capacity of a modern fishing vessel may be many times that of an old or traditional type of vessel and whereas modern techniques of locating and catching fish have developed to such an extent that they may jeopardise stocks; whereas, nevertheless, it should be borne in mind that an increase in capacity does not necessarily mean an increase in effort and that, if it is well regulated, fishing from a modern vessel is more profitable for fishermen, the product is of a higher quality and there are fewer discards; whereas it is vital to bear in mind the improvement which modern vessels have brought about to the safet ...[+++]


Néanmoins, un délai de consultation supérieur à huit semaines peut s'avérer nécessaire pour tenir compte:

On the other hand, a consultation period longer than eight weeks might be required in order to take account of:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut néanmoins s'avérer ->

Date index: 2022-03-12
w