Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «peut nous revenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eu égard aux considérations qui précèdent, l'UE peut revenir à ce chapitre au moment voulu.

In view of the above considerations, the EU may return to this chapter at an appropriate moment.


Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing


Ce que la génération X peut nous apprendre sur le taux de chômage au Canada et aux États-Unis

What Generation X Can Tell Us About the Canada-U.S. Unemployment Rate


Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La présidente: Nous pourrions peut-être vous demander de revenir pour discuter de la question des soins de santé, car nous allons certainement y revenir.

The Chair: Perhaps you can come back to discuss health care another time, because we will certainly revisit the issue.


Et puis peut-être devons-nous revenir tout simplement au cœur de ce cycle et rappeler à nos partenaires des pays industrialisés que nous savions qu’il ne se fonderait pas sur la réciprocité, que nous savions que nous aurions à offrir davantage en matière d’accès aux produits agricoles que ce que nous obtiendrions en matière de tarifs industriels et d’ouverture des marchés et des services.

We should perhaps return simply to the heart of the Round and remind our partners from the industrialised countries that we knew that it would not be based on reciprocity, and that we would have to offer more in the way of access for agricultural products than we would gain via industrial tariffs and the opening up of markets and services.


Et puis peut-être devons-nous revenir tout simplement au cœur de ce cycle et rappeler à nos partenaires des pays industrialisés que nous savions qu’il ne se fonderait pas sur la réciprocité, que nous savions que nous aurions à offrir davantage en matière d’accès aux produits agricoles que ce que nous obtiendrions en matière de tarifs industriels et d’ouverture des marchés et des services.

We should perhaps return simply to the heart of the Round and remind our partners from the industrialised countries that we knew that it would not be based on reciprocity, and that we would have to offer more in the way of access for agricultural products than we would gain via industrial tariffs and the opening up of markets and services.


Donc, avant de rappeler, par exemple, la vérificatrice générale pour nous parler de son rapport, avant donc d'avoir interrogé les agences de publicité qui sont au centre de toute cette question, avant de rappeler M. Gagliano sans avoir entendu d'autres fonctionnaires—des gens qui ont travaillé pour lui, des gens qui faisaient partie de son cabinet ministériel—et avant de commencer à faire revenir des témoins que nous avons déjà entendus et qu'il faudrait peut-être faire revenir une troisième fois lorsque nous auro ...[+++]

Now, before we call back, for instance, the Auditor General to comment on her report, before we've been able to properly interrogate the ad agencies who were at the centre of this, before we call back Mr. Gagliano before we've heard from other people in the public service—people who worked for him, people who were in his ministerial office—and before we start calling witnesses back a second time, which could then require calling them back yet again, a third time, following further testimony and further potential contradictions, I think we should proceed in a detached, professional, and systematic manner, such as the one we agreed on consensually a week ago yesterday, guided in part ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon introduction se concentrera essentiellement sur la politique de développement rural, et nous pourrions peut-être au cours de la discussion revenir sur des questions plus en rapport avec la politique régionale.

I will focus in my introduction more on the rural development policy, and my be we could in the debate than come back to more regional policy related issues.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, je souhaiterais en fait souligner une nouvelle fois la description impressionnante des souffrances de la population, telles que Mme Maes nous les a représentées. Cependant, je souhaiterais revenir également sur quelques autres aspects, qui ont peut-être plus à voir avec l'organisation et avec le contexte politique.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would actually like just to further underline Mrs Maes' impressive description of the sufferings of the population, but I also wish to address a few other aspects, which perhaps have rather more to do with organisation and also with the political environment.


Nous sommes fiers de cette charte et nous nous interrogeons ; dans quel type de négociation peut-on se permettre d'avancer des affirmations telles que celle à laquelle le président a fait référence ? Comment peut-on affirmer que si nous insistons pour que la charte soit reprise dans les Traités, il faudra absolument revenir sur la proclamation ? Cela constituerait une dénonciation des décisions prises à Biarritz.

We feel proud of this Charter and we do not understand the kind of negotiation that permits statements such as those which the President-in-Office of the Council has referred to, i.e. if we insist that the Charter is linked to the Treaties, then that is going to negatively affect its proclamation.


Permettez-moi maintenant de revenir sur quelques-unes des actions que nous mènerons. Premièrement, nous rédigerons de nouvelles propositions législatives, en particulier pour le cadre juridique du commerce électronique, qui est extrêmement urgent - on ne peut faire du commerce électronique avec le cadre juridique actuel - et pour les appels d’offres publics. Deuxièmement, nous procéderons au benchmarking pour gérer le processus de "coordination ouverte" dans toutes ses pha ...[+++]

I would just like to mention some of the items on our agenda: firstly, we are going to draw up new legislative proposals, in particular regarding the legal framework for e-commerce – which has become extremely urgent due to the inadequacy of the present framework for e-commerce – and for procurement; secondly, we are going to introduce benchmarking in all the stages of the “open coordination” process in the areas of research, enterprise policy and social exclusion; thirdly, we are going to present our communication, entitled “A new European social agenda”, which will serve as the basis for the Nice Summit organised by the French Presid ...[+++]


Le sénateur Carstairs: Votre Honneur, nous pourrions peut-être régler cette question de la façon suivante: nous pourrions demander au sénateur Robichaud de retirer sa motion d'amendement; nous pourrions ensuite adopter la motion visant à renvoyer le budget des dépenses au comité des finances nationales; puis nous pourrions demander la permission de revenir aux motions, ce qui permettrait au sénateur Robichaud de proposer que le budget des dépenses de Pêches et Océans soit étudié par le comité des pêches.

Senator Carstairs: Honourable senators, we might clarify this matter in the following way: we could have Senator Robichaud withdraw his motion in amendment; We could then adopt the motion to refer the Estimates to the Department of National Finance; we could then ask leave to revert to motions, which would allow Senator Robichaud to move that the Fisheries Estimates be studied by the Fisheries Committee.


Oui, il est temps de revenir à l'idéal, d'en être pénétrés, au travers de chacune de nos actions dans le champ du politique, de l'économique, du social et de la culture, continuons à nous interroger sur ce qui peut permettre à chaque homme, à chaque femme de s'épanouir, dans une conscience non seulement de ses droits, mais aussi de ses devoirs vis-à-vis de l'autre et de la société.

The time has come to return to ideals, to let them penetrate our lives. Let us continue to consider, in everything we do in the field of politics, economics and social and cultural life, what will enable every man, every woman, to achieve their full potential in an awareness not only of their rights but also of their obligations to others and to society as a whole.




D'autres ont cherché : peut nous revenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut nous revenir ->

Date index: 2024-09-17
w