Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut maintenant s'imaginer » (Français → Anglais) :

Je lis çà et là - à ma grande surprise - que d'aucuns de l'autre côté de l'Atlantique s'imaginent maintenant que l'Union européenne deviendrait trop indépendante sur le plan de la politique de sécurité et de défense.

I have read — with some astonishment — that some people on the other side of the Atlantic are beginning to feel the European Union is becoming too independent in matters of defence policy and security policy.


On peut imaginer des cours où les étudiants de premier et deuxième cycle continueraient de recevoir une formation de base dans toute une gamme de disciplines, indépendamment du niveau d'études suivi.

One can envisage undergraduate courses in which students continue to receive basic training in a range of disciplines regardless of the specific degree course that is being taken.


Maintenant, j'imagine qu'il y a des limites à ce que le marché peut tolérer en ce qui touche le prix d'une place à bord d'un avion qui voyage au Canada.

Now, I imagine there are limitations that the market will bear when it comes to the price of a seat on an aircraft travelling in Canada.


On peut imaginer - on devrait imaginer - les problèmes politiques et juridiques si ces programmes devaient être amputés ou interrompus.

One can imagine – one ought to imagine – the political and legal problems if these programmes had to be cut short or interrupted.


On peut maintenant s'imaginer comment les privilèges des agriculteurs ont été enfreints, car avant que le gouvernement ne propose ces mesures législatives, les agriculteurs croyaient que l'article 47.1 de la loi leur garantissait un droit de regard sur tout ce qui pourrait affecter leur destin.

Imagine how farmers' privileges are being affected after believing that their right to have a say in their destinies was enshrined in legislation under section 47.1 before the government brought in this legislation, which is in violation of that.


Maintenant, j'imagine que c'est différent.

Now, I imagine that things are different.


Pour économiser les 10 % restants, l’Europe doit maintenant être imaginative et proactive.

To save the other 10%, Europe now needs to be imaginative and proactive.


Je ne peux pas croire que quelqu'un ici maintenant puisse imaginer un seul instant que le pêcheur au bord de l'Atlantique puisse avoir besoin des mêmes choses que le producteur de blé des Prairies.

I refuse to think that anyone here now believes for one second that Atlantic fishers have the same needs as prairie wheat farmers.


La composition du Conseil scientifique doit montrer qu'il peut exercer une direction scientifique crédible et rigoureusement indépendante alliant sagesse et expérience à vision et imagination.

The composition of the Scientific Council must demonstrate that the Council can exercise scientific leadership which is authoritative and absolutely independent, combining wisdom and experience with vision and imagination.


Dans la pratique, on peut imaginer plusieurs approches dans le cadre du traité.

In practice, several different approaches can be explored within the framework of the Treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut maintenant s'imaginer ->

Date index: 2024-09-06
w