Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut lui valoir quelque succès " (Frans → Engels) :

3. Un opérateur économique peut, le cas échéant et pour un marché déterminé, faire valoir les capacités d’autres entités, quelle que soit la nature juridique des liens existant entre lui-même et ces entités.

3. An economic operator may, where appropriate and for a particular contract, rely on the capacities of other entities, regardless of the legal nature of the links which it has with them.


6. Un opérateur économique peut, le cas échéant et pour un marché déterminé, faire valoir les capacités d’autres entités, quelle que soit la nature juridique des liens existant entre lui-même et ces entités.

6. An economic operator may, where appropriate and for a particular contract, rely on the capacities of other entities, regardless of the legal nature of the links which it has with them.


10. Aucune modification ou rature du nom d’une personne inscrite par la Banque sur une obligation comme étant la personne à qui en est payable le capital ou en sont payables le capital et les intérêts ne confère de droit relatif à l’obligation à quelque autre personne que ce soit, ni ne prive la personne dont le nom a été inscrit par la Banque de droits que l’obligation peut lui valoir.

10. No alteration or erasure of the name of any person entered by the Bank in a bond as the person to whom the principal is payable or the principal and interest are payable is effective to confer any right under the bond on any other person or to deprive the person whose name was entered by the Bank of any rights that he may have under the bond.


La conduite dangereuse causant la mort est punissable de 14 ans au maximum; et la conduite dangereuse causant la mort, pour quelqu'un qui a refusé de s'arrêter à la demande d'un agent de la paix, peut lui valoir l'emprisonnement à perpétuité.

Dangerous driving causing death gets you a maximum of 14 years; dangerous driving causing death if you have failed to stop for a police officer will get you a maximum of life.


Si une personne concernée est empêchée d’intenter l’action en réparation visée au paragraphe 1 contre l’exportateur de données pour manquement par l’importateur de données ou par son sous-traitant ultérieur à l’une ou l’autre de ses obligations visées à la clause 3 ou à la clause 11, parce que l’exportateur de données a matériellement disparu, a cessé d’exister en droit ou est devenu insolvable, l’importateur de données accepte que la personne concernée puisse déposer une plainte à son encontre comme s’il était l’exportateur de données, à moins que l’ensemble des obligations juridiques de l’exportateur de données n'ait été transféré, par contrat ou par effet de la loi, à l’entité qui lui succède, contre ...[+++]

If a data subject is not able to bring a claim for compensation in accordance with paragraph 1 against the data exporter, arising out of a breach by the data importer or his sub-processor of any of their obligations referred to in Clause 3 or in Clause 11, because the data exporter has factually disappeared or ceased to exist in law or has become insolvent, the data importer agrees that the data subject may issue a claim against the data importer as if it were the data exporter, unless any successor entity has assumed the entire legal obligations of the data exporter by contract of by operation of law, in which case the data subject can ...[+++]


4. Lorsque les critères et les règles de qualification visés au paragraphe 2 comportent des exigences relatives à la capacité économique et financière de l'opérateur économique, il peut, le cas échéant, faire valoir les capacités d'autres entités, quelle que soit la nature juridique des liens existant entre lui-même et ces entités.

4. Where the criteria and rules for qualification referred to in paragraph 2 include requirements relating to the economic and financial capacity of the economic operator, the latter may where necessary rely on the capacity of other entities, whatever the legal nature of the link between itself and those entities.


L'ouverture du marché chinois peut donc lui permettre de faire valoir ses avantages.

The opening of the Chinese market may therefore provide it with an opportunity to exploit its advantages.


Le principe de la présomption d'innocence d'un inculpé remonte au moins aussi loin que l'an 363 de notre ère, lorsqu'un juge de l'empire romain qui jugeait une cause de détournement de fonds fut irrité par l'absence de preuves et les protestations d'innocence de l'accusé et se tourna vers l'empereur Julien et lui demanda: «Quelqu'un peut-il jamais être reconnu coupable s'il suffit de nier l'accusation?» Ce à quoi Julien répliqua: «Quelqu'un peut-il jamais être déclaré innocent s'il suffit de l'accuser?»

This principle of the presumption of innocence of an accused person dates back as far as at least the Roman Empire, 363 CE, when a judge, in adjudicating a case involving a charge of embezzlement, became irritated by the absence of proof and the accused's protestations of innocence, turned to the Roman Emperor Julian and demanded, " Can anyone ever be proved guilty if it is enough to just deny the charge?" Julian replied, " Can anyone ever be proved innocent if it is enough just to accuse him?"


Si nous considérons que le travail du syndicat consiste à intervenir et à essayer de nous rendre le plus riche possible en tant qu'individus, nous aurons peut-être quelques succès à court terme mais nous nous isolerons, en tant que syndicat, des collectivités dans lesquelles nos membres vivent et nous limiterons en fin de compte nos succès.

If we view the union's work as going in and trying to make ourselves as individuals as rich as possible, we may have some short-term successes but we will isolate ourselves as a union from the communities in which our members live and we will ultimately limit our successes.


En 1998, Stanley Czolowski, de Vancouver, accusé par la police de possession et de trafic de trois kilos de marijuana, a reconnu sa culpabilité mais a fait valoir, avec succès, que la marijuana était la seule substance lui permettant de combattre la douleur et les nausées entraînées par son état et les médicaments sur ordonnance qu’il prenait.

In 1998, Stanley Czolowski of Vancouver, charged by police both for possession and trafficking of three kilos of marijuana, admitted he was guilty but successfully argued that marijuana is the only substance that allows him to combat the pain and nausea that are side-effects of his condition and prescription medications.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut lui valoir quelque succès ->

Date index: 2025-02-28
w