Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut déboucher sur aucune conclusion objective susceptible " (Frans → Engels) :

2. dénonce dans les termes les plus forts la consultation publique sur l'immigration lancée par le gouvernement hongrois, qui relaie des préjugés xénophobes et qui assimile les demandeurs d'asile à des menaces pour la sécurité; condamne la partialité et le détournement de cette consultation publique, financée par des deniers publiques dans le but de propager une rhétorique de la haine incompatible avec les valeurs sur lesquelles l'Union est fondée; estime que la nature orientée et tendancieuse du questionnaire viole les normes fondamentales d'un processus de consultation démocratique et ne peut déboucher sur aucune conclusion objective susceptible de servir ...[+++]

2. Denounces in the strongest terms the public consultation on migration initiated by the Hungarian Government, relying on xenophobic misconceptions and the equating of migrants seeking asylum with security threats; condemns the bias and misuse of this public consultation, supported by government resources, for the purpose of spreading a rhetoric of hatred that is incompatible with the values on which the Union is founded; considers that the suggestive and biased nature of the questionnaire breaches the basic standards of a democratic consultation process and cannot lead to any objective ...[+++]


D'après le manuel, une aide pécuniaire relativement à la dernière maladie, aux funérailles, à la sépulture et à la crémation peut être accordée, de façon discrétionnaire, aux personnes qui n'y ont pas droit quand on arrive à la conclusion «que c'est un cas de nature délicate ou exceptionnelle qui, si le ministère ne prend aucune mesure, est susceptible d'embarrasser le ministre ou le minist ...[+++]

According to the manual, assistance toward last sickness, funeral, burial and cremation will be provided on a discretionary basis to persons who are not eligible where the conclusion is reached that, " the case is sensitive or exceptional in nature and, if not actioned by the Department, likely to cause embarrassment for the Minister or the Department" .


D'après le manuel, une aide pécuniaire relativement à la dernière maladie, aux funérailles, à la sépulture et à la crémation peut être accordée, de façon discrétionnaire, aux personnes qui n'y ont pas droit quand on arrive à la conclusion «que c'est un cas de nature délicate ou exceptionnelle qui, si le ministère ne prend aucune mesure, est susceptible d'embarrasser le ministre ou le minist ...[+++]

According to the manual, assistance toward last sickness, funeral, burial and cremation will be provided on a discretionary basis to persons who are not eligible where the conclusion is reached that, the case is sensitive or exceptional in nature and, if not actioned by the Department, likely to cause embarrassment for the Minister or the Department.


78. souligne toutefois que les travaux menés par l'OCDE pour établir son ancienne liste de paradis fiscaux non coopératifs étaient fondés sur un processus politique qui a débouché sur des compromis arbitraires dès l'étape de définition des critères, telle par exemple l'exigence d'avoir conclu des accords fiscaux avec douze autres pays, avec pour conséquence qu'aucune juridicti ...[+++]

78. Stresses, however, that the OECD’s work on its former list of uncooperative tax havens was based on a political process which led to arbitrary compromises already when setting the criteria for the lists, such as the requirement to conclude tax agreements with 12 other countries, and resulted in no jurisdiction being listed as an uncooperative tax haven; stresses that its current approach is still based on criteria which refer to tax transparency and the exchange of information, and are not comprehensive enough to address the harmfulness of certain ta ...[+++]


22. souligne qu'aucune exception à l'interdiction absolue de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains et dégradants ne peut être justifiée, et que les États sont tenus d'appliquer des mesures de lutte contre la torture et les mauvais traitements ainsi que de lutter contre l'impunité et de garantir un accès à des réparations et à des indemnisations efficaces à tout moment, même dans le cadre des menaces pour la sécurité nationa ...[+++]

22. Stresses that no exceptions from the absolute prohibition of torture and practices involving cruel, inhuman or degrading treatment or punishment can be justified, and that states have an obligation to implement safeguards to prevent the perpetration of torture and ill-treatment, and to ensure accountability and access to effective remedies and reparations at all times, including in the context of national security concerns and counterterrorism measures; considers it w ...[+++]


6. demande la reprise immédiate de négociations de paix directes et sérieuses fondées sur des paramètres internationalement reconnus ainsi qu'un calendrier convenu par les deux parties, car seul un accord négocié entre les deux parties est en mesure de déboucher sur une paix durable et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens; souligne à nouveau qu'il convient d'éviter toute action susceptible d'hypothéquer la conclusion d'un acco ...[+++]

6. Calls for the immediate resumption of direct and serious peace talks, based on the internationally recognised parameters and a timetable agreed by both parties, as only a negotiated agreement between the two sides can bring lasting peace and security to Israelis and Palestinians; stresses again that all steps that may undermine the prospects of a negotiated agreement, with special regard to settlement-building in the West Bank and in East Jerusalem, should be avoided and that no changes to the pre-1967 borders, including with regard to Jerusalem, other than those agreed by the parties should be accepted; considers, in this context, ...[+++]


Il ne peut en aller différemment que dans certains cas particuliers, où l’examen de la situation concrète du fonctionnaire déclaré en état d’invalidité révèle qu’il n’est plus susceptible de reprendre un jour ses fonctions au sein d’une institution, eu égard, par exemple, à des conclusions de la commission d’invalidité chargée de l’examen de sa situation d’invalidité, desquelles il résulte que la pathologie ayant entraîné l’invalidité a un caractère f ...[+++]

That must always be true except in certain particular cases where an examination of the actual situation of an official declared to be in a state of invalidity shows that he is no longer capable of one day resuming his duties within an institution, having regard to, for instance, findings of the Invalidity Committee responsible for examining his degree of invalidity, from which it is clear that the illness which led to the invalidity is permanent and that no medical review will therefore be necessary, or in the light of statements by the official concerned, from which it is clear that he will not, in any event, be returning to work within an institution.


Bien que je n’aie aucune objection de principe, je considère qu’en l'absence de dispositions complémentaires destinées à garantir les droits des personnes dont les documents ont été volés, dont l’identité est usurpée ou seulement de celles dont les données sont mal insérées dans le SIS, le Parlement européen ne peut pas, à ce stade, approuver cette proposition qui est susceptible d’aggraver les problèmes des ci ...[+++]

Although I have no objections in principle, I feel that, in the absence of additional measures to protect the rights of persons whose documents have been stolen, whose identity is used illegally or those whose data are simply input incorrectly into the SIS, the European Parliament cannot, at this stage, approve this proposal, which is likely to aggravate the problems of citizens whose identity has been usurped.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut déboucher sur aucune conclusion objective susceptible ->

Date index: 2024-04-03
w