Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) que le médecin peut constater - 2) d'un microscope
Autrement
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
La Commission peut décider...si elle constate...
Objectif
Ou bien
Une autre solution consiste à
à défaut

Vertaling van "peut constater aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]


cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage

this annular segregation is perhaps also related to certain effects of working


la Commission peut décider...si elle constate...

the Commission may decide...if it notes...


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing


objectif (a et sm) | 1) que le médecin peut constater - 2) d'un microscope

objective
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On le constate aussi dans la prise de conscience de la nécessité d'une lutte collective contre cela dans les républiques d'Asie centrale et chez d'autres membres de la Communauté des États indépendants, car si nous ne faisons pas un effort concerté, vu l'état actuel des forces armées des différentes républiques, on peut sans aucune doute s'attendre à une aggravation de la situation.

This is also reflected by the growing awareness of the central Asian republics and other members of the Commonwealth of Independent States that we should fight against this together, because in the absence of a concerted cooperative effort, given the current state of the armed forces of different republics, we can expect that the situation may worsen.


Cette divergence caractérisée est révélée par le PIB nominal par personne, qu'on voit au tableau 1 et qui a peut- être bien été légèrement exacerbé par la chute extrêmement brutale du taux de change l'année dernière, et on la constate aussi dans le tableau 2, qui porte sur le revenu disponible par personne.

This stark divergence can be shown both by nominal GDP per person, as on chart 1, which admittedly might be slightly exaggerated by the extreme decline in the exchange rate last year, and it can also be captured on chart 2 by disposable incomes per person.


On constate aussi que l'apprentissage d'une seconde langue officielle gagne en popularité auprès des jeunes, qui se rendent compte des possibilités que cela peut leur apporter, aussi bien sur les plans personnel que professionnel.

We are also seeing that learning a second official language is becoming more popular among young people, who realize the opportunities that this may afford, in both their personal and professional lives.


Il est difficile de comprendre comment un constat aussi alarmant peut justifier l'inaction.

It is difficult to understand how such an alarming acknowledgement can be used to justify inaction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est difficile de comprendre comment une constatation aussi alarmante peut être utilisée pour justifier l'inaction.

It is difficult to understand how such an alarming acknowledgement can be used to justify inaction.


25. souligne qu'en dépit des progrès accomplis en Roumanie (et en Bulgarie aussi) dans la lutte contre la corruption, des lacunes sont à constater dans le système judiciaire du pays, qui encouragent la corruption et empêchent les juges d'être sanctionnés; prend acte de l'accroissement des pouvoirs du ministère public, ce qui pourrait provoquer des conflits avec les principes de l'État de droit; est préoccupé de constater qu'en Roumanie, une grande partie de la population ne peut ...[+++]

25. Emphasises that, despite the progress being made in Romania (and in Bulgaria) in the fight against corruption, Romania still has procedural shortcoming in the judicial system which encourage corruption and prevent judges from being punished; acknowledge an increase of powers of the Public Prosecutor which might evoke tension with the principles of the rule of law; notes with concern that in Romania most people can not survive on their salaries which induce corruption;


On peut saluer le constat lucide et froid que dresse le rapport de notre collègue Moreira Da Silva, constat des enjeux et des espérances, avec aussi les renoncements, les désillusions qui ont traversé le front de la lutte pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.

We welcome the objective and clear-sighted findings of the report by Mr Moreira da Silva regarding the crucial issues and hopes, but also concerning the disillusionment and the renunciations that have infiltrated the battle line in the fight to reduce greenhouse gas emissions.


Mes critiques portent en fait sur d’autres points : car constater que les données existantes ne sont pas fiables, qu’un programme est en fait un programme complémentaire et plaider par la suite en faveur de sanctions extrêmes peut entraîner une discrimination à l’égard des États membres et certainement des pêcheurs. En effet, à partir du moment où l’on constate le caractère non fiable des données, il faut aussi se pencher sur les s ...[+++]

My criticism focuses on a number of other points; namely, once you establish that data is unreliable and that a programme is, in fact, a supplementary programme, but then support sanctions which are extremely far-reaching, then this can lead to discrimination against Member States and certainly against fishermen, because the moment you realise that data is unreliable, you also have to look at the sanctions you are using.


On a pu le constater aussi, lors de ce débat, qui s'apparente beaucoup je trouve à celui qu'on tient sur les conventions fiscales et les fiducies familiales, que des amis du parti avaient encore frappé fort, qu'ils s'étaient encore constitués en lobbies pour faire en sorte que le ministre des Transports, dans son projet de loi qu'il nous a présenté sur Pearson, puisse se réserver une enveloppe discrétionnaire pour peut-être les compenser, si jamais il jugeait qu'il était nécessaire de les compenser suite au bris du contrat concernant la privatisation de l'aéroport Pearson (1530) Là, tout comme dans les deux dossiers ...[+++]

During that debate, which was very similar to this one on tax agreements and family trusts, we discovered that friends of the party had once again shown great strength, forming lobbies to ensure that the Minister of Transport, in his legislation regarding Pearson airport, would retain some discretionary power to, perhaps, compensate them if he deemed appropriate to do so following the cancellation of the contract for the privatization of that airport (1530) There, as in the case of the two previous issues, and particularly this one on tax agreements, we noticed that friends such as Leo Kolber-he is the senator who organized a small lunch ...[+++]


Comme vous pouvez le constater, monsieur le Président, et comme mon collègue peut le constater aussi, c'est purement et simplement une question de bonne foi.

As you can see, Mr. Speaker, and as my colleague can also see, this is simply a matter of good faith.




Anderen hebben gezocht naar : autrement     il est aussi envisagé     il se peut aussi     objectif     ou bien     une autre solution consiste à     à défaut     peut constater aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut constater aussi ->

Date index: 2025-09-01
w