Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) que le médecin peut constater - 2) d'un microscope
La Commission peut décider...si elle constate...
Objectif

Vertaling van "peut constater aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission peut décider...si elle constate...

the Commission may decide...if it notes...


objectif (a et sm) | 1) que le médecin peut constater - 2) d'un microscope

objective


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malheureusement, les nouveaux instruments européens pour l’action extérieure n’ont pas été utilisés conformément à l’esprit et à la vision des traités, comme l’Italie peut le constater aujourd’hui.

Unfortunately, the new European external action instruments have not been used in the spirit or with the vision of the Treaties, as Italy is now finding.


Aujourd’hui encore, l’enracinement de la production du «Salame Felino» dans le territoire de la province de Parme peut être constaté à travers des recherches et des études détaillées sur la culture gastronomique de la région parmesane.

Still today, the fact that the production of ‘Salame Felino’ is rooted in the territory of the Province of Parma can be seen through research and studies into the area’s gastronomic culture.


Avec un peu de recul, on peut constater aujourd'hui que cette méthode s'est heurtée, d'une part, à la faible disponibilité des services et, d'autre part, à la peur de la stigmatisation et de la discrimination.

In retrospect we can now identify two problems with that approach: firstly, the availability of services was poor and, secondly, people were afraid of being stigmatised and discriminated against.


Il s'agit d'une question orale avec débat à la Commission sur l'état des lieux en matière de création de blocs d'espace aérien fonctionnels pour l'établissement du ciel unique européen, autrement dit, sur les intentions de la Commission eu égard à la mise en œuvre, ou à l'état d'avancement de la mise en œuvre tel que l'on peut le constater aujourd'hui, du paquet de textes qui avait donné lieu à une conciliation en décembre 2003 et que l'on a appelé "le paquet ciel unique".

This is an oral question to the Commission with debate on the creation of functional airspace blocks for building the Single European Sky, in other words, the intentions of the Commission regarding the implementation, or progress to date in the implementation of the package of texts which were the subject of conciliation in December 2003, 'the Single Sky package'


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
constate que sur la base de ses caractéristiques tout au long de son cycle de vie, le bois peut être, en principe, un matériau de construction plus écologique que l'acier ou le béton étant donné qu'il emprisonne le dioxyde de carbone, que sa production demande moins d'énergie que la protection d'autres matériaux et que ses sous-produits peuvent servir à produire des énergies renouvelables; se rend compte, néanmoins, que pour ce faire, le bois doit être obtenu de façon durable, ce qui est rarement le cas aujourd'hui; inv ...[+++]

Notes that, based on its life-cycle attributes, wood can in principle be a ‘greener’ choice in construction than steel and concrete, since it locks up carbon dioxide and requires much less energy to produce than alternatives, and its by-products can be used to produce renewable energy; realises, however, that this requires that the timber used has been harvested in a sustainable way, which is today often not the case; therefore calls on the EU rapidly to adopt legislation to minimise the risk of placing illegally and unsustainably harvested timber on the EU market;


Nous avons tous aussi connaissance du scandale de la mauvaise utilisation de la rente pétrolière, qui sert bien souvent à alimenter l’enrichissement personnel, la corruption, l’achat d’armes que l’on peut constater aujourd’hui, sans oublier l’aggravation des atteintes aux droits humains des populations concernées, le tout sur fond de successions de dictatures d’ailleurs soutenues plus ou moins ouvertement parfois par les mêmes qui s’indignent aujourd’hui de cette situation.

We are also all aware of the scandal of the misuse of oil revenue, which often serves only to fuel the personal enrichment, corruption and arms purchases that we see today, not to mention the worsening breaches of the human rights of the communities affected, all of this against a backdrop of successive dictatorships that are, in turn, sometimes supported more or less openly by the same people who are today expressing outrage at the situation.


Il est presque ironique que nous constations aujourd'hui que mon pays, l'Allemagne, est celui qui, à l'époque, a le plus combattu pour ce pacte de stabilité et de croissance et ses critères sévères et que, dans la situation actuelle, on peut ou on doit considérer que l'Allemagne sera le premier pays à pâtir des sanctions prévues par ce pacte.

It is indeed almost ironic that we see today that it was Germany, my homeland, that campaigned most vigorously then for this Stability and Growth Pact with its strict criteria, and that one can, or must, almost take it for granted in the present situation that Germany will be the first country to be affected by this treaty's sanctions.


On peut ici constater il y a aujourd'hui 16 programmes qui sont opérationnels pour une majorité des pays candidats et 11 d'entre eux ont recueilli les candidatures de tous les pays candidats.

As a guide, there are currently sixteen programmes in which a majority of candidate countries are participating and eleven which all candidate countries have applied for.


En Europe, il est admis qu'une croissance économique soutenue ne peut se passer de cohésion sociale - ce qui implique le respect des normes fondamentales du travail. Ce constat est aujourd'hui au fondement des objectifs stratégiques des politiques économique et sociale de l'UE.

Within Europe itselfthe recognition that sustainable economic growth goes hand in hand with social cohesion - which implies respect for core labour standards - now underpins the strategic economic and social policy goals of the EU.


Il est dommage de constater aujourd'hui que peut-être une centaine d'années, peut-être 150 ans après la première loi, on se retrouve aujourd'hui du côté de l'environnement avec des stocks de poissons qui sont absolument déplorables.

It is sad to see that 100 or maybe 150 years after the adoption of the first act, we are facing a situation where our fish stocks are in a deplorable state.




Anderen hebben gezocht naar : objectif     peut constater aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut constater aujourd ->

Date index: 2025-06-20
w