Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autrement
Il est aussi envisagé de
Il se peut aussi que
Ou bien
Une autre solution consiste à
à défaut

Traduction de «peut aussi évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autrement [ ou bien | il est aussi envisagé de | il se peut aussi que | à défaut | une autre solution consiste à ]

alternatively [ as an alternative | otherwise | if not | instead ]


cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage

this annular segregation is perhaps also related to certain effects of working
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je sais que le gouvernement fédéral peut évidemment mettre en œuvre certains projets et je sais aussi évidemment que le système correctionnel relève du gouvernement fédéral.

I know that the federal government can intervene and have certain projects or certain initiatives, and I know, of course, that the corrections system is a different matter.


Si je devais préciser davantage, je dirais qu'il faudrait y nommer peut-être des gens qui sont d'anciens présidents de collèges communautaires et d'universités, peut-être des gens qui ont déjà occupé des charges élues, c'est-à-dire des gens qui ont une certaine compréhension des intérêts de la société et qui savent comment exposer ces intérêts, et aussi, évidemment, des groupes de défense de l'environnement ou des gens qui ont un bagage dans le domaine de l'environnement.

If I were to identify some types of individuals—to your point about specifics—it would include perhaps people who have been former presidents of community colleges and universities, perhaps former elected officials—people who have an understanding of what societal interests are and how they can be best articulated—and obviously environmental groups or people who have an environmental background.


Nous continuons de vouloir affirmer nos droits et notre volonté de nous assurer que la base de ressources va amener la prospérité économique aux gens de la région, mais aussi, évidemment, que cela peut être partagé avec le reste du Canada.

We continue to want to assert our rights and our desires to make sure the resource base is going to be something that brings economic prosperity to the people in the region, but also, of course, that can be shared with the rest of Canada.


[4] La transition vers une économie à faible intensité de carbone peut aussi évidemment être obtenue par une amélioration de l’efficacité énergétique et un recours accru aux sources d’énergie renouvelables et aux sources d’énergie sans carbone, mais dans le cas où l’utilisation des combustibles fossiles continue ou augmente, le CSC est crucial, car c’est la seule solution possible.

[4] Low carbon transition can obviously also be reached with more energy efficiency, renewable energy and carbon free energy sources, but in the case of continued or increasing use of fossil fuels, CCS is crucial as it is the only option available.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de ma deuxième question, je suis — moi aussi — évidemment préoccupé par la disposition exigeant la détention obligatoire pendant 12 mois, sans contrôle, car, comme on l'a dit, la nécessité de la détention ne peut tout simplement pas alors être examinée.

As for my second question, I too am obviously troubled by the fact that there's a mandatory 12 months without review, because again, then the whole necessity of detention just cannot be reviewed.


Il est aussi évidemment question dans cette motion du sujet le plus controversé et débattu dans le public, l'IVCC. Comme les députés le savent peut-être, en 2009, le Dr Paolo Zamboni a émis l'idée que la sclérose en plaques pouvait être due à une obstruction veineuse, qu'il a appelée insuffisance veineuse céphalorachidienne chronique, ou IVCC.

Obviously the most public and controversial issue is also referred to in this motion, and that is CCSVI. As members may know, in 2009, Dr. Paolo Zamboni proposed that vein blockage, a condition he labelled chronic cerebrospinal venous insufficiency, or CCSVI, could be the cause of MS. He suggested that opening up the blocked veins in the necks of MS patients would relieve those symptoms.


Pour les Verts, je vous le rappelle, la politique de l'emploi ne peut pas se limiter ainsi à la fonction d'accompagner, d'amortir les effets des soubresauts de l'économie globalisée en créant des filets de sécurité, en aidant les exclus à retrouver les chemins de l'employabilité, cela, c'est la limite du processus de Luxembourg, c'est aussi, évidemment, celle des lignes directrices proposées par la Commission pour 2002, et c'est aussi la limite du rapport de Mme Weiler qui s'inscrit dans cette logique.

I would like to reiterate that the Group of the Greens believes that employment policy cannot only have the function of monitoring or softening the peaks and troughs of the globalised economy by creating safety nets, by helping those who are out of work to find their way back into the job market. This is all the Luxembourg process has achieved, it is also, evidently, all that the guidelines proposed by the Commission for 2002 are likely to achieve, and is also all that the Weiler report, which is part of this approach, can achieve.


Pour les Verts, je vous le rappelle, la politique de l'emploi ne peut pas se limiter ainsi à la fonction d'accompagner, d'amortir les effets des soubresauts de l'économie globalisée en créant des filets de sécurité, en aidant les exclus à retrouver les chemins de l'employabilité, cela, c'est la limite du processus de Luxembourg, c'est aussi, évidemment, celle des lignes directrices proposées par la Commission pour 2002, et c'est aussi la limite du rapport de Mme Weiler qui s'inscrit dans cette logique.

I would like to reiterate that the Group of the Greens believes that employment policy cannot only have the function of monitoring or softening the peaks and troughs of the globalised economy by creating safety nets, by helping those who are out of work to find their way back into the job market. This is all the Luxembourg process has achieved, it is also, evidently, all that the guidelines proposed by the Commission for 2002 are likely to achieve, and is also all that the Weiler report, which is part of this approach, can achieve.


Cela n'exclut pas, bien évidemment, qu'il puisse y avoir - et il y en a, il y en aura aussi demain et elles seront mises en évidence lors du vote - des positions divergentes, comme il peut y avoir aussi des attitudes qui admettent, ou soutiennent, la demande de modifications.

Clearly, this does not take away the fact that there may be – and in fact are – diverging positions, as there will be tomorrow when the vote reflects this, just as there may be approaches which comprise or support calling for amendments.


Or s'agissant de la responsabilité individuelle des deux commissaires Mac Sharry et Steicheh, elle repose sur une confusion entre la responsabilité civile et pénale qui ne peut être effectivement qu'individuelle et la responsabilité politique d'un organe collégial qui ne peut être, tout aussi évidemment, que collégiale.

As regards the individual responsibility of the Commissioners Mr MacSharry and Mr Steicher, this distinction is based on confusion between civil and criminal liability, which can clearly only be individual, and the political responsibility of a collective body, which, equally clearly, can only be collective.




D'autres ont cherché : autrement     il est aussi envisagé     il se peut aussi     ou bien     une autre solution consiste à     à défaut     peut aussi évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut aussi évidemment ->

Date index: 2023-11-13
w