Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Personne ne peut vaincre seul
Qui peut marcher ou se déplacer seul

Traduction de «peut affronter seul » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or inter ...[+++]


chaque membre du Conseil peut recevoir délégation d'un seul des autres membres

any member of the Council may act on behalf of not more than one other member


qui peut marcher ou se déplacer seul

independently mobile


sur demande de l'intéressé ou avec son consentement, la revendication peut être jugée par un seul commissaire de la Section du statut

claim under this section may be heard by one member of the Refugee Division if the claimant so requests or consents thereto


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considérant que la situation est de plus en plus difficile sur le plan de la sécurité à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union, qu'elle se caractérise par de nouveaux dangers et de nouvelles menaces qu'aucun État membre ne peut affronter seul, et qu'elle appelle un renforcement de la politique de sécurité et de défense commune (PSDC) pour en faire un instrument stratégique plus efficace et une véritable garantie pour la sécurité des citoyens de l'Union européenne et pour la promotion des intérêts et valeurs européens; considérant que l'Union devrait renforcer la sécurité à ses frontières extérieures;

A. whereas the increasingly challenging security environment within and outside the Union, characterised by new risks and threats which no Member State can cope with alone, calls for a strengthening of the CSDP to make it a more effective policy instrument and a real guarantee of the safety of EU citizens and the promotion of European interests and values; whereas the Union needs to make its external borders more secure;


A. considérant que la situation est de plus en plus difficile sur le plan de la sécurité à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union, qu'elle se caractérise par de nouveaux dangers et de nouvelles menaces qu'aucun État membre ne peut affronter seul, et qu'elle appelle un renforcement de la politique de sécurité et de défense commune (PSDC) pour en faire un instrument stratégique plus efficace et une véritable garantie pour la sécurité des citoyens de l'Union européenne et pour la promotion des intérêts et valeurs européens; considérant que l'Union devrait renforcer la sécurité à ses frontières extérieures;

A. whereas the increasingly challenging security environment within and outside the Union, characterised by new risks and threats which no Member State can cope with alone, calls for a strengthening of the CSDP to make it a more effective policy instrument and a real guarantee of the safety of EU citizens and the promotion of European interests and values; whereas the Union needs to make its external borders more secure;


C'est une menace qu'aucun pays ne peut affronter seul.

It's a threat that no country can tackle alone.


Il est extrêmement difficile d’intervenir dans les situations d’urgence si les pays voisins n’ont pas la capacité de réagir, et aucune région ne peut affronter seule une telle situation.

Interventions in emergency situations are extremely difficult if the neighbouring countries do not have the capacity to respond, and no region can respond to the whole situation on its own.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aucun pays ne peut les affronter seul, pas même les pays de l’UE.

No country can face them alone, including the countries of the EU.


Même si j’espère qu’il servira le moins possible, ce qui signifierait que les États membres sont en mesure d’affronter seuls la crise, je dois insister sur le rôle important que ce mécanisme peut jouer en cas de difficultés financières graves.

While I hope that it will be used as little as possible, which would mean that the Member States are able to respond to the crisis themselves, I must emphasise the important role that this mechanism can play in cases of severe financial difficulties.


En tant que président de la Commission européenne, je me félicite de pouvoir affronter les défis qui nous sont communs aux côtés d’une Allemagne forte et ouverte sur le monde car, à l’heure de la mondialisation, aucun État ne peut se permettre de faire cavalier seul.

As President of the European Commission, I am glad to be tackling our common challenges together with a strong Germany that is open to the world; for no state can manage this on its own in a globalised world.


Seule une coopération régionale plus large peut résoudre les tensions actuelles, ouvrir des perspectives réalistes de développement économique et d'échanges commerciaux et fournir les instruments permettant d'affronter les problèmes qui frappent la région, tels que la contrebande, l'immigration illégale et le crime organisé.

Only a wider regional cooperation approach can resolve the ongoing tensions, offer viable prospects for economic development and trade, and provide the instruments to tackle regional problems such as smuggling, illegal immigration and organised crime.


Il est évident, en effet, que seule une action européenne cohérente peut affronter cette question au niveau mondial.

It is quite clear that only a coherent European policy can deal with this question at global level.


D'autre part, il se peut que la fusion soit le seul moyen permettant à la nouvelle compagnie aérienne d'affronter les rivaux qui lui sont présentés par ses grands concurrents.

On the other hand, it may be that the merger is the only means whereby the new airline can confront the challengers presented to it by its larger competitors.




D'autres ont cherché : personne ne peut vaincre seul     peut affronter seul     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut affronter seul ->

Date index: 2023-02-25
w