Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peur n'ayez aucune » (Français → Anglais) :

J'ignore si je peux l'expliquer en mots, mais j'ai assisté à plusieurs réunions et événements durant sa première visite, et ses discours étaient extrêmement encourageants et électrisaient les gens, surtout lorsqu'il leur enjoignait de ne pas avoir peur : « N'ayez pas peur; n'ayez aucune crainte.

I don't know if I can explain it in words, but I did go to several meetings and events during that first visit, and the words he addressed people with were so encouraging and gave people so much energy, especially his calling not to be afraid: " Be not afraid; have no fear" .


D'aucuns l'ont déjà dit au sujet de l'Europe: non, n'ayez aucun doute; réveillez-vous, nous sommes plus forts.

Other people have already said it about Europe: no, do not doubt; wake up, we are stronger.


Je ne pense pas qu'à cette époque, vous ayez fait une campagne de peur et ayez dit d'un projet de loi de ce genre qu'il n'avait aucun sens.

I don't think that at the time you waged a campaign of fear and said that the bill made no sense.


Monsieur Prodi, n’ayez aucun doute: notre objectif est d’améliorer et de renforcer la Commission dans le futur.

Mr Prodi, you must be in no doubt that our aim is for the Commission to become better and stronger as we go forward into the future.


Malheureusement, mon pays avale ces histoires à faire peur répandues sans aucune justification, générant par là sentiments négatifs et ressentiment.

Unfortunately, the nation swallows whole the scare stories spread in this way without any justification, giving rise to negative feelings and resentment.


Honorables sénateurs, n'ayez aucun doute à cet égard: l'attaque du 11 septembre contre les États-Unis menace directement les intérêts économiques et politiques essentiels du Canada.

Honourable senators, have no doubt about this: The assault in the United States on September 11 is a direct threat to Canada's vital economic and political interests.


N'ayez aucun doute sur ma position.

Please have no doubt that that is my position.


Monsieur le Président Cox, n'ayez aucune crainte en ce qui concerne la question de l'élargissement, évoquée par d'autres orateurs, et abordée de façon particulièrement ferme par le président Prodi.

Mr Cox, you need have no fear on the subject of enlargement, which other speakers also mentioned, and which President Prodi discussed in a particularly firm manner.


Par exemple, supposons que vous n'ayez aucune surveillance, ou une surveillance très restreinte.

For example, suppose you had no surveillance, or very limited surveillance.


Le sénateur Joyal : J'ai de la difficulté à comprendre que vous n'ayez aucun chiffre sur le nombre d'enquêtes qui ont été initiées soit par le SCRS soit par la GRC soit par un corps de police provincial ou municipal, soit par une autre agence concernée dans les informations que vous rassemblez.

Senator Joyal: I find it difficult to understand that you have no statistics on the number of investigations that have been launched either by CSIS, the RCMP, provincial or municipal police services or any other agency that deals with the information that you gather.




D'autres ont cherché : pas avoir peur     peur n'ayez     peur n'ayez aucune     nous sommes plus     n'ayez     d'aucuns     campagne de peur     vous ayez     qu'il n'avait     monsieur prodi n’ayez     n’ayez     faire peur     répandues sans aucune     honorables sénateurs n'ayez     président cox n'ayez     n'ayez aucune     vous n'ayez     vous n'ayez aucune     peur n'ayez aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peur n'ayez aucune ->

Date index: 2022-10-24
w