Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peuple irlandais souverain lui avait lui-même » (Français → Anglais) :

Le Parlement irlandais avait le droit et l’obligation de faire ce qu’il a fait, car le peuple irlandais souverain lui avait lui-même donné ce droit et cette obligation. Au vu de la participation élevée et de la victoire écrasante du «oui», il est clair que la volonté démocratique du peuple a été respectée.

The reason the Irish Parliament had a right and a duty to do what they did is that the sovereign people of Ireland gave them that right and duty. From the high turnout and overwhelming ‘yes’ vote, it is clear that the democratic will of the people was served.


Un chef micmac présentant une requête bien des années plus tard, en 1825, a souligné que, en dépit des problèmes que lui et son peuple éprouvaient, il avait toujours «refusé de lutter contre les lois qu'il avait promis lui-même d'observer en vertu d'un traité».

A Mi'kmaq chief petitioning many years later, in 1825, pointed out that despite all of the problems confronting him and his people, he had always been “unwilling to contend against the laws which he had pledged himself by treaty to obey”.


— Monsieur le Président, en 1867, le peuple québécois n'a pas été consulté, à savoir s'il désirait ou non adhérer à la Confédération, mais pour lui dorer la pilule en quelque sorte, on lui avait promis qu'il serait souverain dans plusieurs domaines et qu'il pourrait utiliser cette souveraineté partielle pour se développer comme société.

He said: Mr. Speaker, in 1867, the people of Quebec were not consulted on whether or not they wished to join Confederation, but in order to make the pill go down, so to speak, it was promised a spoonful of sugar: that it would be sovereign in several areas, and that it could use that partial sovereignty to develop as a society.


Le gouvernement irlandais lui-même a ignoré le mandat que lui avait clairement confié le peuple.

The Irish Government themselves have ignored the mandate that they clearly got from the people.


Aujourd'hui, Michel Bélanger s'est recyclé en Bonhomme Sept Heures. Cet homme, qui avait élevé le débat sur la question nationale au niveau du pragmatisme et de la confiance d'un peuple en lui-même, en est réduit à faire la tournée des foyers pour personnes âgées et leur dire qu'un Québec souverain n'aurait plus les moyens de payer leur pension.

This man, who had raised the debate on the national issue to the level of pragmatism and a people's belief in itself, has been reduced to visiting homes for the aged and telling the people there that a sovereign Quebec could no longer afford to pay their pensions.


M. Ted White (North Vancouver, Alliance canadienne): Monsieur le Président, hier, le ministre des Finances a dit que même s'il avait du sang irlandais dans les veines, cela ne faisait pas de lui un membre de l'IRA. Cependant, si le ministre des Finances se mettait à assister à des événements culturels de l'IRA, nous aurions sans doute de sérieuses questions à lui poser.

Mr. Ted White (North Vancouver, Canadian Alliance): Mr. Speaker, yesterday the Minister of Finance said that although he had Irish blood running in his veins that did not mean he was a member of the IRA, but if the finance minister started attending IRA cultural events, you can bet we would have some pretty tough questions for him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple irlandais souverain lui avait lui-même ->

Date index: 2023-02-16
w