Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OMPI
Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran

Traduction de «peuple d’iran soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Organisation des Moudjahidines du peuple d'Iran | OMPI [Abbr.]

People's Mojahedin Organisation of Iran | PMOI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (EN) Madame la Présidente, c’est une motion de procédure. Je voudrais informer les membres de cette Assemblée que, ce matin, le Tribunal de première instance de Luxembourg a ordonné que l’Organisation des moudjahidin du peuple d’Iran soit retirée de la liste des organisations terroristes de l’UE.

- Madam President, on a point of order, I should like to inform the Members of this House that this morning the Court of First Instance in Luxembourg ordered that the People’s Mojahedin Organization of Iran should be taken off the EU terror list.


Comment pouvons-nous garantir que les moudjahidine du peuple d’Iran ne reçoivent aucun soutien, car je suis opposé à ce soutien, mais en même temps, faire en sorte que le camp Achraf ne soit pas attaqué, et ses occupants tués?

How can we ensure that the People’s Mujahedin in Iran does not receive any support, because I am opposed to supporting it, but, at the same time, guarantee that Camp Ashraf is not attacked again and its occupants killed?


Cette recommandation se fait l'écho des propos tenus par le ministre des Affaires étrangères, l'honorable John Baird, il y a à peine quelques semaines devant un groupe de défenseurs de la démocratie iraniens lors d'une conférence à Toronto à laquelle j'ai participé, soit que le Canada se doit d'attirer l'attention sur « la dictature militaire et cléricale rétrograde » en Iran et de protéger les dissidents et ceux qui ont le courage de dire la vérité au sujet du groupe Basij et du CGRI. Le ministre Baird a ajouté: « Le monde doit cibl ...[+++]

This echoes the call from Foreign Minister Baird, who only a few weeks ago told a group of Iranian pro-democracy advocates at a Toronto conference that I attended, that Canada needs to call attention to Iran's “regressive clerical military dictatorship” and “protect dissenting voices.and those who have the courage to tell the truth about the Basij and the IRGC”. Foreign Minister Baird said “The world must target the IRGC's assets, and expose the wealth they've been amassing at the expense of the people”.


Par conséquent, quelle que soit notre position quant à la fermeture de l'ambassade, nous devons comprendre que le Canada peut jouer un rôle dans les négociations multilatérales visant à mettre fin au programme d'armement nucléaire en Iran, qui sous-tend également l'incitation au génocide sanctionnée par l'État et encourage la répression massive contre le peuple iranien ainsi que le terrorisme.

Therefore, whatever position one takes on the closing of the embassy, that should not deflect us away from or preclude our appreciation of the fact that Canada can play a role with respect to the multilateral negotiations to combat the nuclear weaponization program in Iran, which underpins as well its state-sanctioned incitement to genocide and leverages its massive domestic repression and terrorism.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une victoire d'Assad, obtenue en tuant des milliers de ses compatriotes — ce qui, soit dit en passant, est une vieille tradition au sein de la famille Assad —, maintiendrait au pouvoir une dictature violente et meurtrière qui a recours à la terreur et à l'oppression pour rester au pouvoir, pour tout prendre à son peuple et pour promouvoir les aspirations régionales de l'Iran et les initiatives géostratégiques de la Russie, tout cel ...[+++]

An Assad victory, through killing thousands of his own people — an old Assad family tradition, by the way — would keep in place a murderous and violent dictatorship that uses terror and oppression to stay in power, steal from its people, and advance Iranian regional aspirations and Russian geostrategic initiatives. This would all be at the expense of stability and peace in Turkey, Jordan, the Palestinian Authority, Lebanon and Israel.


Que ce soit en Syrie, en Iran ou ailleurs, nous ne pouvons fermer les yeux sur les tyrans qui briment la liberté de leur peuple pour assurer la stabilité.

Whether in Syria, Iran, or elsewhere, we cannot turn a blind eye to tyrants who prevent their people from being free in order to have stability.


– (ES) Monsieur le Président, Madame la Baronne Ashton, je me réjouis tout particulièrement que l’approche de la haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité soit une approche double consistant à discuter des droits de l’homme et du problème nucléaire sur un pied d’égalité, ou peu s’en faut, car l’Iran est un exemple contradictoire pour le monde et pour les pays qui l’entourent. Ceux-ci, en plein processus de réforme démocratique et guidés par les aspirations démocratiques légitimes ...[+++]

– (ES) Mr President, Baroness Ashton, I am very pleased that the approach of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy is the dual approach of discussing human rights and the nuclear issue on a practically equal footing, because Iran is a contradictory example to the world and to the countries surrounding it which, immersed in democratic reform processes and guided by the legitimate democratic aspirations of their peoples, see in Iran exactly what they do not want for themselves, and that is what we ...[+++]


Bien que le gouvernement iranien agressif et ultra-conservateur ne soit soutenu que par une minorité de la population, il a fort peu de raisons de s’inquiéter de la solidarité de l’Europe avec le peuple d’Iran.

Although the aggressive and ultra-conservative Iranian Government is supported by only a minority of the population, it has little reason to worry about Europe’s solidarity with the Iranian people.


Il est donc nécessaire de prendre une initiative pour aider ceux qui, en Iran, se battent pour la liberté, les droits de l’homme et le respect de toutes les croyances et les convictions religieuses. Le silence du peuple iranien ne signifie pas qu’il se soit incliné.

Iranian society seems to be drowned in silence. An initiative is therefore needed to help those in Iran who fight for freedom, human rights and respect for all religious faiths and beliefs.


Cependant, dans la mesure où ces gouvernements sont peu susceptibles de pouvoir satisfaire aux besoins de leur peuple en appliquant des principes religieux trop stricts, j'avance l'idée qu'ils en viendront à s'adapter. À mon avis, l'Iran était en voie de s'adapter jusqu'à ce que soit prononcé le discours sur l'« axe du mal ». Apparemment, ce discours a fourbi les armes des conservateurs, qui ont pu sévir contre les défenseurs de pl ...[+++]

However, to the extent that these governments are unlikely to be able to satisfy the needs of their own people along strictly religious lines, I suspect that over time they will adapt themselves, as I believe Iran was adapting until the ``axis of evil'' speech, which seems to have empowered the conservatives to crack down on a developing critical mass toward democratic reform in that country.




D'autres ont cherché : peuple d’iran soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peuple d’iran soit ->

Date index: 2022-01-01
w