Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peu précise tandis " (Frans → Engels) :

Pour les produits assez simples et courants, la définition du marché cible pourrait être relativement peu précise, tandis que pour les produits plus complexes, tels que les instruments pouvant servir à un renflouement interne, ou moins courants, elle devrait l'être davantage.

For simpler, more common products, the target market could be identified with less detail while for more complicated products such as bail-inable instruments or less common products, the target market should be identified with more detail.


8. souligne qu'il convient de mettre l'accent sur l'enseignement secondaire et la formation professionnelle, outre l'enseignement primaire; précise que les jeunes âgés de 12 à 20 ans n'ont que très peu de perspectives dans la communauté des réfugiés et sont, dans le même temps, les premiers concernés par le service militaire et d'autres formes d'engagement dans des conflits armés; relève qu'en Afghanistan, par exemple, selon la Banque mondiale, seuls 30 % environ des personnes de plus de 15 ans savent lire et écrire, tandis ...[+++]

8. Stresses the need to focus on secondary education and vocational training as well as on basic primary education; highlights the fact that young people aged between 12 and 20 have very limited opportunities within refugee communities, while at the same time being primarily targeted for military service and other forms of engagement in armed conflict; cites the example of Afghanistan, where, according to the World Bank, despite its huge working population, only around 30 % of people aged 15 and over are literate and where decades of war have resulted in a critical shortage of skilled labour;


Dans un autre cas, le Président statua que la Chambre pouvait débattre d’une motion substantiellement identique à un projet de loi sur lequel elle s’était déjà prononcée au cours de la même session puisqu’il était peu probable qu’un projet de loi et une motion puisse soulever substantiellement la même question quand la motion se contente d’affirmer qu’il serait souhaitable d’adopter une mesure législative tandis que le projet de loi contiendra probablement des dispositions et des conditions précises (Débats, 29 mai 1984, p. 4175-4176) ...[+++]

In another instance, the Speaker ruled that the House can debate a motion which is similar in substance to a bill already decided upon in the same session since it is unlikely that a bill and motion could substantially raise the same question when the motion is merely affirming the desirability of legislation while the bill is likely to contain qualifying provisions and conditions (Debates, May 29, 1984, pp. 4175-6).


La seule précision que j'apporterais, c'est que tandis que la plupart des gens se concentrent naturellement sur la croissance et la montée de la Chine comme étant une réalité fondamentale de l'avenir de l'Asie-Pacifique, très peu de gens s'arrêtent à penser que la Chine pourrait connaître de grandes difficultés internes qui l'empêcheraient d'émerger.

The only thing I would qualify is that while most people have been understandably focusing on the growth of China and the rise of China as a fundamental future fact about the Asia-Pacific, relatively few people have focused on the possibility that China will be experiencing great internal difficulty and will not rise.


Plus précisément, une entreprise d'envergure internationale est, selon nous, une entreprise qui offre des produits et des services différents d'un pays à l'autre, tandis qu'une entreprise d'envergure mondiale est une entreprise qui commercialise des produits et des services à peu près identiques dans les pays où elle opère.

For this purpose, we define an international business as one where products and services differ across borders, in contrast to a global business, which would market a similar product or service in different countries.


Un document précise que le pays d'où provient la pollution est le responsable, tandis que l'autre indique une responsabilité conjointe, peu importe l'origine de la pollution.

One agreement says that wherever the pollution originates, that's the country responsible for it. The other agreement says that it's joint, regardless of the origin of the pollution.


Je devrais retourner un peu en arrière et préciser que nous avons deux bureaux en Ontario; je travaille à celui de Kitchener, tandis que David dirige celui d'Ottawa.

I should back up and say that we have two offices here in Ontario, one in Kitchener, where I'm located, and then David runs our Ottawa office.


Le rapport suggère que les négociations de l'OMC sont peut-être une réponse à certains problèmes de l'Afrique et, pourtant, le paragraphe 89 précise très clairement que les PMA bénéficieront très peu d'une libéralisation commerciale de grande envergure. Je pense que les Africains doivent supprimer les obstacles au commerce sur leur propre continent et examiner de très près cette question, tandis que nous, en Europe, les aidons à dé ...[+++]

There is a suggestion that the WTO negotiations might be an answer to some of the problems of Africa and yet paragraph 89 states very clearly that the LDCs will benefit very little from extensive trade liberalisation, and I think Africans need to remove barriers to trade within their own continent and look very closely at that issue while we in Europe help them develop trade with the rest of the world.


Bien que les objectifs de la communication de la Commission soient des buts vers lesquels il faut tendre, certains sont considérés comme trop ambitieux, étant donné que les technologies permettant de les mettre en œuvre n'existent pas, tandis que d'autres sont considérés comme trop peu ambitieux, en ce qui concerne par exemple les délais fixés ou la précision des objectifs.

Although the objectives of the Commission’s communication are of an aspirational nature, some are considered as too ambitious as no technologies are available to reach the objectives and others are considered as not ambitious enough, e.g. in respect of the time frame or the precision of the objective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu précise tandis ->

Date index: 2024-02-01
w