Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peu plus vite-alors » (Français → Anglais) :

En partie sous l'effet de ces mesures, le chômage a diminué un peu plus dans ces régions que dans le reste de l'Union européenne, tandis que le PIB par habitant augmentait un peu moins vite.

Partly as a result of these measures, unemployment declined by slightly more in these areas than in the rest of the EU, though GDP per head rose by a little less.


Sur la période 1995-2002, elle avait progressé un peu plus vite que cette moyenne, mais sa croissance s'est ralentie depuis peu.

Over the period 1995-2003, it has increased relatively to the EU average but its growth rate slowed down in recent years.


Bien que le cadre soit planifié sur dix ans, de nombreuses parties prenantes ont nourri l'espoir de voir les conditions de vie des Roms s'améliorer considérablement en peu de temps, alors que la crise économique a contribué à détériorer encore davantage la situation, surtout dans les pays où l'on trouve les plus grandes communautés roms.

Despite the Framework’s 10-year perspective, many stakeholders developed hopes for large-scale short-term improvements in Roma living conditions, while the economic crisis contributed to the further deterioration of the situation, especially in countries with the largest Roma communities.


En Irlande, où la population a augmenté de plus de 1% par an, le PIB par habitant a crû en termes réels presque quatre fois plus vite que la moyenne de l'Union (8% par an contre un peu plus de 2%).

In Ireland, where population rose by over 1% a year, GDP per head increased in real terms by almost four times the EU average rate (8% a year as against just over 2% a year).


Alors que leur nombre s'est toujours situé entre 11 000 et 13 000 dans l'UE sur la période 2008-2013, il a presque doublé en 2014 pour atteindre un peu plus de 23 000 personnes, avant de quasiment quadrupler en 2015.

While their number always stood between 11 000 and 13 000 in the EU over the period 2008-2013, it almost doubled in 2014 to reach slightly more than 23 000 persons, then nearly quadrupled in 2015.


Ainsi, nous ne sommes pas contre, mais, avec notre résolution, notre ferme intention est de donner à la Commission une forte impulsion pour qu’elle soit un peu plus hardie, qu’elle aille un peu plus loin et un peu plus vite, dirons-nous, et, surtout, sans oublier qu’il y a déjà des solutions de remplacement à l’amiante chrysotile, du moins pour les installations à haute tension, et qu’en fait, les entreprises concernées ont lancé des programmes de recherche prometteurs afin de trouver également des solutions de remplacement pour les installations à basse tension.

Thus we are not opposed, but certainly with our resolution we want to give you in the Commission a strong impetus to be a bit bolder, to go a bit further and a bit faster, shall we say, above all bearing in mind that there are already alternatives to chrysotile asbestos, at least for high-voltage plants, and in fact the companies concerned have launched promising research programmes to find alternatives for low-voltage plants also.


C’est vrai que les bus articulés peuvent être plus faciles à conduire que les bus rigides, mais quand le conducteur a pris la mesure des possibilités que présente le véhicule, il a tendance à rouler un peu plus vite et à avoir davantage confiance lors des changements de direction, parfois, malheureusement, un peu trop.

It is true that articulated buses can be easier to drive than rigid buses, but once the driver has weighed up what the vehicle can do, he tends to drive a bit faster and have more confidence when turning, sometimes a bit too much unfortunately.


Voici encore un cas montrant qu'une législation importante est traitée par cette Assemblée peu avant minuit alors que dans la journée, nous nous préoccupons en partie de résolutions plus ou moins vides de sens pour de quelconques sommets qui, le plus souvent, ne produisent pas de résultats. Je souhaiterais qu'à l'avenir, les débats sur les législations importantes soient placés à des moments plus appropriés de la session plénière.

We have here another example of how lawmaking in this House is normally dealt with just before midnight, whilst we have during the day been largely occupied with more or less pointless resolutions on one summit or another, which are generally fruitless. I see it as desirable that we should in future deal with important legislative matters at a more appropriate time in the course of the part-session.


Évidemment, il est préférable d'avoir une motocyclette qu'une bicyclette, cela va un peu plus vite, mais si on ne sait pas où on va, je pense qu'on n'est guère avancé.

It is, of course, better to have a speedboat rather than a rowing boat, as you can go faster in the speedboat, but if you do not know where you are going, you are not at so great an advantage.


Nous devrions par conséquent avancer un peu - je l’ai également déjà dit la dernière fois - un peu plus vite, car l’accident de l’Erika a eu lieu voici deux bonnes années et, sur le plan juridique, rien n’est clôturé, tout est encore en suspens ; d’où ma demande aux collègues et à la Commission d’accélérer un peu le rythme.

That is why, as I said last time, we should up the ante now because people, because the Erika – damn it all, this accident occurred over two years ago and we have still not passed any legislation and everything still hangs in the balance. That is why I call on my fellow Members and the Commission to up the ante now.




D'autres ont cherché : peu plus     trouve les plus     alors     augmenté de plus     leur     forte impulsion pour     peuvent être plus     résolutions plus     avant minuit     peu plus vite-alors     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu plus vite-alors ->

Date index: 2022-04-16
w