Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peu importe quand cette discussion aurait " (Frans → Engels) :

Maintenant, les gens se rendent compte qu'il est impératif de prendre cette planification au sérieux, compte tenu des départs à la retraite imminents des baby boomers. D'ailleurs, j'avais noté que peu importe quand cette discussion aurait lieu, il fallait que j'insiste sur le fait que ce n'est pas seulement une question de données démographiques, mais aussi de représentation.

Now people realize that we have to take this planning seriously because of the increasing retirements that we will see — and I put on the agenda, whenever this discussion is taking place, that it is not only demographics but also representativeness.


Par ailleurs, nous craignons que dans son libellé actuel, la Loi sur l'accès à l'information s'appliquerait rétroactivement à toute l'information détenue par les diverses institutions qui y seraient dorénavant assujetties, peu importe quand ou comment cette information aurait été obtenue.

We are also concerned that as drafted, the Access to Information Act would apply retroactively to all information held by the various entities now being brought under the Act, no matter when or how that information came into their possession.


Cet élément aurait jouer un rôle bien plus important dans les discussions que nous avons eues avec les autorités libyennes – un rôle bien plus important par rapport aux obligations que nous imposons pour empêcher cette pression aux frontières de l’Europe.

This ought to have played a much greater role in the discussions we had with the Libyan authorities – a much greater role with regard to the requirements we are imposing to prevent this pressure on Europe’s borders.


Par ailleurs, nous craignons que dans son libellé actuel, la Loi sur l'accès à l'information s'appliquerait rétroactivement à toute l'information détenue par les diverses institutions qui y seraient dorénavant assujetties, peu importe quand ou comment cette information aurait été obtenue.

We are also concerned that as drafted, the Access to Information Act would apply retroactively to all information held by the various entities now being brought under the Act, no matter when or how that information came into their possession.


Je m’occupe rarement des questions budgétaires, mais, peu importe notre nationalité ou le groupe social ou politique auquel nous appartenons, tous dans cette Assemblée, nous sommes conscients de l’importance des droits de chaque parlement quand il s’agit de l’établissement des budgets, et je tiens juste à vous exprimer mon soutien, Monsieur le Président en exercice du Conseil.

I rarely concern myself with budgetary matters, but, whatever our nationality or whatever the social or political grouping to which we belong, all of us in this House are aware of the importance of every parliament’s rights when it comes to drawing up budgets, and I just want to support you, Mr President-in-Office of the Council.


Permettez-moi de vous citer quelques exemples qui illustrent bien cette relation transatlantique fondée sur des valeurs communes et sur une étroite collaboration qualifiée d’unique et d’essentielle par le président Bush lui-même : la lutte contre le terrorisme, les efforts conjoints déployés pour résoudre les conflits régionaux, au Moyen-Orient en particulier - il est par exemple significatif, ne l’oublions pas, que juste après le sommet, le "quatuor" ait tenu une réunion destinée à résoudre le problème du Moyen-Orient -, l’élaborat ...[+++]

We are working together in a number of areas such as the war on terrorism and the joint effort to resolve regional conflicts, notably in the Middle East. The significance of the fact that a meeting of the so-called Quartet was held immediately after the summit should be noted. We are also engaged in drawing up and debating a positive agenda on issues related to trade. It is therefore appropriate to focus on the more important aspects of our mutual understanding rather than keep highlighting those areas where we disa ...[+++]


Peu importe, m'a dit cette retraitée, sale ou propre, je le prendrai quand même, l'argent de ma pension".

‘I don't care,’ said the pensioner. ‘Clean or dirty, I need my pension money’.


L'un n'exclut pas l'autre mais on devrait se souvenir, lors de toute discussion sur le rôle des ONG, que la légitimité et la représentativité de cette Assemblée fait que son avis a un poids un peu plus important que celui de n'importe quelle autre partie.

One does not exclude the other but it should be remembered in any discussion about the role of NGOs that this House has the legitimacy and representation which gives any opinion from here a somewhat bigger weight than any from anywhere else.


Par ailleurs, nous craignons que dans son libellé actuel, la Loi sur l'accès à l'information s'appliquerait rétroactivement à toute l'information détenue par les diverses institutions qui y seraient dorénavant assujetties, peu importe quand ou comment cette information aurait été obtenue.

We are also concerned that as drafted, the Access to Information Act would apply retroactively to all information held by the various entities now being brought under the Act, no matter when or how that information came into their possession.


Par ailleurs, nous craignons que dans son libellé actuel, la Loi sur l'accès à l'information s'appliquerait rétroactivement à toute l'information détenue par les diverses institutions qui y seraient dorénavant assujetties, peu importe quand ou comment cette information aurait été obtenue.

We are also concerned that as drafted, the Access to Information Act would apply retroactively to all information held by the various entities now being brought under the Act, no matter when or how that information came into their possession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu importe quand cette discussion aurait ->

Date index: 2023-06-13
w