Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire de peu de gravité
Caractère peu convivial du programme informatique
Cas de moindre gravité
Cas de peu d'importance
Cas de peu de gravité
De mer peu profonde
De milieu marin peu profond
Emploi peu qualifié
Exagéré
Forcé
Formation peu exigeante
Inutilement compliqué
Marché peu animé
Marin peu profond
Outré
Peu convaincant
Peu réaliste
Peu vraisemblable
Puits tubulaire peu profond
Puits tubé peu profond
Techniques peu polluantes
Technologie produisant peu de déchets
Tiré par les cheveux
Utopique
Vente peu active
épicontinental
être peu demandé
être peu en demande
être peu recherché

Vertaling van "peu de programmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


techniques peu polluantes | technologie produisant peu de déchets

low-waste technology | LWT [Abbr.]


puits tubé peu profond | puits tubulaire peu profond

shallow cased well | shallow tube-well


de milieu marin peu profond [ marin peu profond | de mer peu profonde | épicontinental ]

shallow marine [ shallow-marine ]


être peu demandé [ être peu recherché | être peu en demande ]

be in little demand


tiré par les cheveux [ exagéré | outré | forcé | inutilement compliqué | utopique | peu réaliste | peu vraisemblable | peu convaincant ]

far-fetched


affaire de peu de gravité | cas de peu de gravité | cas de moindre gravité | cas de peu d'importance

minor case | trivial case


caractère peu convivial du programme informatique

non-user friendly nature of the computer programme


formation peu exigeante

training course with low threshold for admission


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bon nombre d’organismes de télédiffusion offrent encore peu de programmes accompagnés de sous-titres ou d’audiodescription[10].

Many television broadcasters still provide few subtitled and audio-described programmes [10].


Le programme-cadre n’a pris vie qu’il y a un peu plus de deux ans et, parmi les actions qui ont bénéficié d’un financement, peu sont déjà terminées.

The framework programme came into being little more than two years ago and few of the initiatives that have benefited from financing are completed.


Les adultes peu qualifiés sont sept fois moins susceptibles de prendre part à un programme d'éducation et de formation tout au long de la vie que ceux qui ont un niveau d'instruction élevé; trop peu de mesures sont prises pour renforcer et ajuster les compétences d'une main-d'œuvre vieillissante.

Low-qualified adults are seven times less likely to participate in lifelong learning than those with high educational attainment; too little is done to increase and adapt the skills of an ageing workforce.


Permettez-moi de souligner le fait que seuls très peu de programmes disposent de pouvoirs allant au-delà du simple remboursement des déposants.

Let me underline that only very few schemes have powers which go beyond the mere reimbursement of depositors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, aujourd’hui, nous nous accordons tous à dire que peu de programmes ont réalisé autant de choses, avec aussi peu d’argent, pour l’avenir de l’Europe que le programme Erasmus.

– (ES) Mr President, we are all agreed that never has so much been achieved to promote the future of Europe with so little money as through the Erasmus programme.


En particulier, je crois que les lignes directrices pour l'emploi de 2002, la modification de la directive sur l'accès à l'emploi et à la formation conclue avec succès par la conciliation de la semaine dernière, la directive sur l'égalité des sexes au sens de l'article 13, dans le cadre de laquelle je crois, comme Mme Fraisse, que nous devrons insister très fort sur l'individualisation des droits - directive que la Commission présentera sous peu -, les programmes contre la violence à l'encontre les femmes et contre la traite constitue ...[+++]

In particular, I feel that the 2002 employment guidelines and the amending of the directive on access to employment and training, which were successfully completed in conciliation last week, the directive on gender equality based on Article 13, in the context of which I, like Mrs Fraisse, feel that we should call more strongly for the individualisation of rights – a directive which the Commission is to present shortly – and the programmes combating violence against women and trafficking are new, important elements which fill gaps in the overall strategy.


Je crois que cette attitude est symptomatique de ce que le président Prodi a décrit du programme il y a peu : un programme qui est, dans un certain sens, un livre des songes, mais enveloppé - et là est la différence avec les autres - dans la recherche d’un débat, que le président Prodi a illustré dans son rapport.

I believe that this is symptomatic, with regard to what President Prodi has just shown, of the programme: a programme which, in a way, closely resembles a catalogue of dreams but which – and herein lies the difference – is characterised by the search for a debate, as President Prodi has illustrated in his report.


Peu de programmes financés par le FEDER comportent des actions spécifiques destinées à promouvoir l'égalité hommes-femmes.

Few programmes funded by the ERDF contain specific actions to promote gender equality.


Je pense toutefois que cette application prendra encore un peu de temps. Toujours est-il que les États membres de la Communauté sont responsables du contrôle des aliments pour animaux, et que les intérêts de ceux qui prennent part à ce processus sont très variés. Il va donc être nécessaire d'aborder sous peu la question des programmes de contrôle qui établissent des standards pour la surveillance de la composition des aliments pour animaux et pour les normes uniformes.

The Community's Member States are still, in any case, responsible for the monitoring of feedingstuffs, and, as the parties in this whole process represent very diverse interests, it will be necessary, within the foreseeable future, to discuss monitoring programmes which will standardise supervision of feedingstuffs composition and norms across the board.


Dans leurs programmations, les chaînes ont tendance à remplacer peu à peu le cinéma par la fiction télévisuelle nationale et la télé-réalité.

In their programming, stations are tending gradually to replace cinema with national television fiction and reality shows.


w