Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «petites entreprises seraient aussi » (Français → Anglais) :

Beaucoup de petites entreprises sont aussi soumises à des pressions croissantes de la part de leurs entreprises clientes qui leur demandent de se conformer à de nouvelles normes et exigences de conception en rapport avec une utilisation plus efficace des ressources et une amélioration de la recyclabilité.

Many smaller enterprises are also under increasing pressure from the companies they supply to meet new standards and design requirements linked to improved resource efficiency and recyclability.


Il s’ensuit que les plus petites entreprises sont aussi les plus exposées aux transmissions ratées.

That's why the smallest businesses are the most exposed to failed transfers.


Le programme glissant de simplification et les travaux en cours en matière de réduction des charges réglementaires pour les petites entreprises seront aussi immédiatement intégrés dans le nouveau programme.

The ongoing rolling simplification programme and work on reducing regulatory burdens for smaller businesses will also be immediately merged into the new programme.


Les groupes de population qui ont le plus besoin d'une formation personnes peu qualifiées, travailleurs plus âgés, travailleurs intérimaires ou à temps partiel, et salariés de petites entreprises sont aussi ceux qui sont les moins susceptibles d'en recevoir.

The groups most in need of training - the low skilled, older workers, people on temporary contracts or part-time workers, and workers in small firms - are also the groups least likely to receive training.


Toutefois, le gouvernement a décidé qu'afin de venir en aide aux petites entreprises, les gains en capital sur les actions des petites entreprises seraient exemptés à hauteur de 500 000 $.

However, the government has decided for the purposes of assisting small businesses that capital gains on shares of small businesses receive an exemption up to $500,000.


Non seulement cela alourdirait le fardeau imposé aux employés, mais les employeurs et les petites entreprises seraient aussi tenus de payer des charges sociales plus élevées.

Not only would this be an additional burden on employees, honourable senators, but employers and small businesses would pay more payroll taxes as well.


Les petites entreprises seraient elles aussi confrontées à des hausses de coûts et à des problèmes liés à une pénurie de services postaux dans leur localité.

Small businesses, too, would face rising costs and suffer difficulties as a result of a lack of postal services in their communities.


D'où notre décision de penser que, dans chaque secteur de notre activité économique, que ce soit une petite entreprise, une moyenne ou une entreprise plus importante, la petite entreprise a aussi besoin de sa marchandise, elle a besoin de payer ses employés et l'employé a aussi besoin de sa paie pour sa famille.

Hence our thinking that, in each sector of economic activity — with small, medium or even larger companies — the small business also needs supplies, it needs to pay its employees and the employees need their cheques to provide for their family.


1. Toute réglementation communautaire ou tout programme communautaire qui seraient modifiés ou adoptés et feraient mention des termes "PME", "microentreprise", "petite entreprise" ou "moyenne entreprise", ou de termes similaires devraient se référer à la définition contenue dans la présente recommandation.

1. Any Community legislation or any Community programme to be amended or adopted and in which the term "SME", "microenterprise", "small enterprise" or "medium-sized enterprise", or any other similar term occurs, should refer to the definition contained in this Recommendation.


Étant donné que le prêt en vertu de la Loi sur les prêts aux petites entreprises est en moyenne de 65 000 $ et que les sociétés bénéficiant du prêt comptent en moyenne 5,4 employés, il semble raisonnable de conclure que, en l'absence de la Loi sur les prêts aux petites entreprises, les lacunes observées sur le marché de financement de la petite entreprise seraient aggravées.

Given that the size of the average SBLA loan is $65,000 and the average number of employees is 5.4 per firm receiving the loan, it seems reasonable to conclude that, absent the SBLA, the small firm financing market gap would be compounded.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

petites entreprises seraient aussi ->

Date index: 2020-12-26
w