(11) Il convient d'introduire dans la procédure de réception un nouveau cycle d'essai qui permette une évaluation plus représentative des performances en termes d'émissions, soit réalisé dans des conditions expérimentales se rapprochant davantage de celles des véhicules en service et prenne en compte les différences entre les modes de conduite des motocycles de petite et de grosse cylindrée.
(11) A new type-approval test cycle should be introduced which will allow a more representative evaluation of the emissions performance, in test conditions that more closely resemble those encountered by vehicles in use, and which takes into account the difference in driving patterns between small and large motorcycles.