Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
ESP
Peseta
Peseta espagnole
Pta
Ptas

Vertaling van "pesetas avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund








peseta espagnole | ESP [Abbr.] | Pta [Abbr.]

Spanish peseta | Pta [Abbr.]


contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Néanmoins, imaginons un instant ce qui serait advenu si l'Espagne utilisait toujours la peseta et imaginons les événements si le gouvernement Zapatero avait, comme premier geste, déclaré "nous retirons nos troupes d'Irak".

However, let us imagine for a moment what might have happened if Spain still had the peseta, and imagine if the Zapatero government, as its first act in office, had said, ‘we are withdrawing our troops from Iraq’.


Comme l’a soutenu M. Zapatero, l’Espagne n’aurait jamais pu retirer ses troupes d’Irak si sa devise avait été la peseta au lieu de l’euro.

As Mr Zapatero pointed out, Spain would never have been able to withdraw its troops from Iraq if its currency had been the peseta instead of the euro.


Le bénéfice d'exploitation pour 2000 fut de 217383757 pesetas, alors que les comptes auraient dû dégager une perte si l'entreprise n'avait pas reçu l'aide de 463592384 pesetas pour la couverture des coûts de réduction des capacités de production.

The operational profit in 2000 was 217383757 pesetas, so that the accounts would have recorded a loss if the company had not received the aid of 463592384 pesetas to cover the costs of production capacity cuts.


(31) Par sa lettre du 14 août 2001, l'Espagne a notifié à la Commission que l'entreprise Minas de la Camocha SA n'avait pas remboursé 226 millions de pesetas espagnoles (ESP) du montant total de 665 millions ESP que la Commission n'avait pas autorisé pour cette entreprise dans sa décision 98/635/CECA et qui avait été versé anticipativement à une autorisation de la Commission.

(31) By letter of 14 August 2001, Spain informed the Commission that Minas de la Camocha SA had not repaid ESP 226 million out of the total of ESP 665 million which had not been authorised by the Commission for that undertaking in Decision 98/635/ECSC but had been paid in anticipation of authorisation from the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons eu l’occasion de parler avec lui et avec ses parents la semaine dernière et parmi les détails terrifiant qu’ils nous ont raconté, il y avait les 100 millions de pesetas qu’ils ont dû rassembler pour obtenir la liberté de leur fils.

I had the chance to talk to him and his parents last week, and among other chilling details that they told me was the 100 million pesetas that they had to raise to have their son released.


Le déroulement de la procédure ouverte par la Commission a confirmé l'avis qui l'avait amenée à l'ouvrir, à savoir que la garantie de 1,620 milliard de pesetas espagnoles accordée à GEA en 1992 ainsi que la subvention de 983 millions de pesetas espagnoles qui avait permis de se délier de cette garantie en 1994 constituent des aides qui faussent ou qui menacent de fausser la concurrence aux termes de l'article 92, paragraphe 1, du traité et de l'article 61, paragraphe 1, de l'accord EEE.

The Article 93(2) proceeding confirmed the Commission's view in commencing the procedure, namely that the guarantee which was awarded to GEA in 1992 amounting to ESP 1 620 million, and the subsidy of ESP 983 million for releasing the guarantee in 1994, constitute aid which may distort or threaten to distort competition within the meaning of Article 92(1) of the EC Treaty and Article 61(1) of the EEA Agreement.


Les autorités espagnoles ont fait valoir, en outre, que la garantie d'un montant de 2,5 milliards de pesetas espagnoles que la Commission avait mise en cause dans la procédure n'avait pas encore été accordée.

The Spanish authorities also emphasised that the guarantee amounting to ESP 2 500 million which the Commission had included in its proceeding had not been awarded yet.


Par une lettre du 25 avril 1997, la Commission a été informée que l'entreprise avait renoncé à obtenir du gouvernement autonome de Galice la garantie de 2,5 milliards de pesetas espagnoles qui avait motivé en partie l'ouverture de la procédure fondée sur l'article 93, paragraphe 2, du traité.

By letter dated 25 April 1997, the Commission was informed that the firm had renounced its claim on the regional authorities of Galicia for the guarantee worth ESP 2 500 million, and this is also the subject of the Article 93(2) proceeding.


Ce second opérateur qui a commencé à opérer en octobre 1995 avait été sélectionné sur base d'un processus d'enchères le forçant à verser 85 milliards de Pesetas alors que l'exploitant public Telefónica avait été autorisé à fournir ses services GSM sans devoir payer pour cette autorisation.

The second operator which started operating in October 1995 was selected on the basis of a tender process which resulted in Aírtel having to pay Ptas 85 billion whereas the public telecommunications operator, Telefónica, was granted its GSM licence without an initial licence fee.


Application du principe de l'investisseur en économie de marché à Iberia Dans le cas d'Iberia, la Commission a clairement fait comprendre au début de 1995 que comme l'octroi d'une aide d'État de 120 milliards de pesetas avait déjà été autorisé en 1992, elle ne pouvait envisager une réponse favorable à la demande d'autorisation de 130 milliards qu'à des conditions très restrictives.

Applying the market investor principle to Iberia In the case of Iberia, the Commission made it clear in early 1995, that since state aid amounting to 120 billion pesetas had already been authorised in 1992, agreement to the 130 billion pesetas request could only be foreseen in very restricted conditions.




Anderen hebben gezocht naar : avance qui avait été défalquée     peseta     peseta espagnole     pesetas avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pesetas avait ->

Date index: 2023-07-03
w