Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Athlète lourd
Athlète très musclé
Ciel très lourd
Injecter un bouchon de boue très lourde
Peser plus lourd
Très lourd

Traduction de «peser très lourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous








athlète lourd | athlète très musclé

athlete of special compactness
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné le caractère public du système canadien de santé, ces tensions sur les coûts vont peser très lourd dans les budgets des administrations publiques à court et à long terme.

Given the publicly funded nature of Canada’s health care system, these cost pressures will put considerable strain on governments’ budgets, both in the short and in the long term.


L'impôt sur le travail (notamment sur le salaire) peut également peser lourd pour les entités qui exercent des activités de R D car elles nécessitent parfois une proportion supérieure à la moyenne de main d'oeuvre très qualifiée.

Taxes on labour (such as payroll taxes) may also be significant for entities carrying on RD activities, since these can involve an above-average proportion of highly-skilled employees.


10. déplore vivement que la France continue de préparer l'exportation de deux porte-hélicoptères Mistral vers la Russie, puisqu'elle a entamé la formation de 400 marins russes dans le port de Saint-Nazaire; rappelle que l'exportation de ces navires renforcera considérablement la force stratégique de la marine russe car elle lui permettra de mener très rapidement des offensives en mer Baltique et en mer Noire, notamment; ajoute que cette exportation alimentera la course aux armements dans la région; est intimement convaincu qu'elle fera peser une lourde menace d ...[+++]

10. Deeply deplores the fact that France continues to prepare the export of two Mistral helicopter carriers to Russia, starting training for 400 Russian marines at the port of St Nazaire; recalls that this particular export will strategically strengthen the Russian navy considerably and allow very rapid offensive actions in areas such as the Baltic and the Black Sea; also recalls that this export is contributing to the arms race in the region; is deeply convinced that this export is a direct and strong threat to European security and represents a violation of Common Position 944/2008 on arms exports, in particular of those criteria which prohibit an export to a country or region where there are tensions and non-respect of international l ...[+++]


La procédure de visa devrait peser très lourd sur nos consciences.

The visa procedure should weigh heavily on our conscience.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je constate un déséquilibre: nous faisons peser un fardeau très lourd sur les participants traditionnels au système d’échange européen, alors qu’ils représentent moins de 50 % des émissions de l’Union européenne.

I see an imbalance – we put very heavy burdens on the traditional participants in European emissions trading, yet they represent less than 50% of the European Union’s emissions.


Si les objectifs assignés dans l'agenda de recherche stratégique par la plateforme technologique de l'aéronautique ne sont pas atteints d'ici à 2020, les incidences des transports aériens sur l'environnement feront peser une charge financière très lourde sur les générations futures, comme l'a montré le rapport Stern du Royaume-Uni.

If the goals set in the Strategic Research Agenda by the Aeronautics Technology Platform will not be met by 2020 the environmental effects of air transport will create a severe financial burden for future generations as demonstrated by the UK Stern report.


La situation actuelle fait peser une charge administrative très lourde sur les bureaux consulaires des États membres en Suisse et au Liechtenstein.

The present situation implies a huge administrative burden for the Member States’ Consular offices in Switzerland and Lichtenstein.


M. Randy White (Fraser Valley-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, j'aimerais poser une question au premier ministre au sujet de la liste de préoccupations qui ne cesse de s'accroître dans la circonscription de St. John's-Ouest, Terre-Neuve, et qui doivent commencer à peser très lourd.

Mr. Randy White (Fraser Valley West, Ref.): Mr. Speaker, I would like to ask the Prime Minister about the list of concerns that keeps growing and growing in what is surely to be a major headache in St. John's West, Newfoundland.


Les dépenses peuvent peser très lourd sur le revenu d'une famille.

Expenses can put significant pressure on a family's income.


Je sais que nos préoccupations ne semblent pas peser très lourd face à ce qui s'est passé récemment aux États-Unis, mais néanmoins, le crime organisé peut infliger des dégâts très importants et très durables, et il demeure donc une priorité pour la GRC, même en cette époque de crise où la vigilance est renforcée.

I know our concerns seem to pale a little in comparison to recent events in the United States, but organized crime can and does inflict significant and lasting damage, so it remains a priority for the RCMP, even in this time of crisis and heightened vigilance.




D'autres ont cherché : athlète lourd     athlète très musclé     ciel très lourd     peser plus lourd     très lourd     peser très lourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peser très lourd ->

Date index: 2021-04-27
w