Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une charge de démolition
Aide pour peser
Excédents de nature à peser sur le marché
Machine à peser les cigarettes
Peser
Peser les ingrédients d’un vernis
Peser sur la liquidité des banques
Peser un patient
Peser une monnaie
Peser une pièce
Peser une pièce de monnaie
Prise en charge des voies aériennes

Traduction de «peser de charges » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peser une pièce de monnaie [ peser une pièce | peser une monnaie ]

weigh a coin




peser sur la liquidité des banques

to weigh on bank liquidity


excédents de nature à peser sur le marché | excédents onéreux, excédents qui pèsent sur le marché

burdensome surplus




peser les ingrédients d’un vernis

varnish ingredient measuring | weighing varnish ingredients | varnish ingredients weighing | weigh varnish ingredients








accident causé par une charge de démolition

Accident caused by demolition charge
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plusieurs recommandations concernant la fiscalité visent à faire peser la charge fiscale sur l’environnement et la consommation plutôt que sur le travail, à augmenter l’efficience en supprimant de nombreuses exonérations (notamment les taux réduits) ainsi qu’à lutter contre la fraude fiscale et l’économie souterraine.

There are several recommendations on taxation designed to shift the burden from labour to environment and consumption, to increase efficiency by removing multiple exemptions (including reduced rates) as well as to fight tax evasion and the shadow economy.


Abstraction faite des bouleversements sociaux qu'elle provoquera, cette évolution fera peser une charge énorme sur nos systèmes de retraite et de sécurité sociale et, en l'absence de mesures correctrices, fera baisser les taux de croissance potentielle, qui atteindront seulement 1 % par an.

Apart from the significant social changes this transition will bring about, it will also put enormous pressure on our pension and social security systems and, if left unchecked, drag down potential growth rates to a paltry 1% per year.


Compte tenu des considérations du CASE sur l'accessibilité économique et les effets de répartition, la Commission considère que la restriction proposée devrait permettre de parer aux risques connus, sans faire peser de charge importante sur l'industrie, la chaîne d'approvisionnement ou les consommateurs.

Taking into account SEAC's considerations on affordability and distributional effects, the Commission considers that the proposed restriction would address the identified risks without imposing significant burden on industry, supply chain or consumers.


Afin d'éviter de faire peser une charge disproportionnée sur les opérateurs économiques qui peuvent avoir déjà effectué les essais ou acquis les résultats de l'étude de toxicité pour la reproduction sur deux générations, ainsi que pour des raisons de bien-être animal, il y a lieu de considérer que les résumés d'études consistants des études engagées avant la date de l'entrée en vigueur du présent règlement satisfont aux exigences en matière d'informations standard définies au point 8.7.3 des annexes IX et X du règlement (CE) no 1907/2006.

In order to avoid imposing a disproportionate burden on the economic operators who may have already performed the tests or acquired results of two-generation reproductive toxicity study, as well as for animal welfare reasons, the robust study summaries of those studies that were initiated before the date of the entry into force of this Regulation should be considered appropriate to address the standard information requirement in point 8.7.3 of Annexes IX and X to Regulation (EC) No 1907/2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Bernard Bigras: Dans votre présentation, lorsqu'il est question de fraude, au paragraphe 11, vous semblez faire peser la charge directement sur les demandeurs.

Mr. Bernard Bigras: In paragraph 11 of your statement, where mention is made of fraudulent applications, you seem to place the burden squarely on applicants.


1. Lorsqu’un État membre est confronté à une situation d’urgence particulière faisant peser une charge exceptionnellement lourde sur ses capacités d’accueil, son système d’asile ou ses infrastructures, et lorsque le transfert vers cet État membre de demandeurs d’une protection internationale en application du présent règlement risquerait d’accroître cette charge, cet État membre peut demander la suspension de ces transferts.

1. When a Member State is faced with a particularly urgent situation which places an exceptionally heavy burden on its reception capacities, asylum system or infrastructure, and when the transfer of applicants for international protection in accordance with this Regulation to that Member State could add to that burden, that Member State may request that such transfers be suspended.


Les deux responsables des questions humanitaires ont constaté que le nombre très élevé de réfugiés ayant besoin d’aide faisait peser une charge sociale et économique énorme sur le Liban.

Both humanitarian leaders noted that the huge number of refugees in need of help placed enormous social and economic strains on Lebanon.


M me Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission responsable de la stratégie numérique, a déclaré: «Je veux tout mettre en œuvre pour que les règles régissant le service universel jouent pleinement leur rôle en procurant aux citoyens européens les avantages de l'économie numérique, tout en évitant de faire peser une charge disproportionnée sur le secteur ou de fausser indûment le marché».

Neelie Kroes, European Commission Vice-President for the Digital Agenda said: "I want to ensure that the universal service rules play their proper part in bringing the benefits of the digital economy to people in Europe, while at the same time avoiding the imposition of a disproportionate burden on the sector or undue market distortion".


De telles solutions permettent de remplir l'objectif de la directive, tout en ne faisant pas peser de charges administratives trop lourdes sur les agents payeurs.

Such solutions meet the objective of the Directive, while not putting too heavy an administrative burden on paying agents.


DEMANDE A LA COMMISSION ET AUX ETATS MEMBRES d'améliorer la qualité et la coordination du cadre statistique, au niveau tant communautaire que national, en particulier pour ce qui concerne la couverture du secteur des services, tout en évitant de faire peser une charge supplémentaire inutile sur les entreprises.

CALLS ON THE COMMISSION AND THE MEMBER STATES to improve the quality and coordination of statistical framework at both Community and national level, especially in relation to the coverage of the service sector whilst safeguarding against imposing unnecessary additional burden on business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peser de charges ->

Date index: 2025-05-05
w