Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combustible pesant
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Lancer pesant
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Pesant
Pesant sur la main
Pesant à la main
Qualité d'une sensation pesant
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "pesant sur notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove




pesant à la main [ pesant sur la main ]

heavy on the hand




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Seule la mise en commun de nos efforts et de nos travaux afin de mettre en œuvre cette stratégie permettra aux États membres, aux institutions, aux organes et aux agences de l'UE, d'apporter une réponse européenne véritablement concertée aux menaces actuelles pesant sur notre sécurité.

Only by joining forces and working together to implement this strategy can Member States, EU Institutions, bodies and agencies provide a truly coordinated European response to the security threats of our time.


M. Jyrki Katainen, vice-président pour l'emploi, la croissance, l'investissement et la compétitivité, a déclaré: «Notre objectif est de simplifier les règles ainsi que d'éliminer les coûts et contraintes disproportionnés pesant sur les petites entreprises du secteur financier, les entreprises non financières et les fonds de pension.

Jyrki Katainen, Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness said: "Our aim is to simplify rules as well as to eliminate disproportionate costs and burdens to small companies in the financial sector, corporates and pension funds.


Seule la mise en commun de nos efforts et de nos travaux afin de mettre en œuvre cette stratégie permettra aux États membres, aux institutions, aux organes et aux agences de l'UE, d'apporter une réponse européenne véritablement concertée aux menaces actuelles pesant sur notre sécurité.

Only by joining forces and working together to implement this strategy can Member States, EU Institutions, bodies and agencies provide a truly coordinated European response to the security threats of our time.


Actuellement, lorsque d’importantes zones de biodiversité sont détruites sous les yeux mêmes d’environnementalistes et de l’Europe entière, il semble qu’il n’existe pas de volonté pour discuter de la question de la menace environnementale pesant sur notre seule mer intérieure, à savoir la mer Baltique.

At the moment, when important areas of biodiversity are being destroyed before the very eyes of environmentalists and the whole of Europe, there seems to be no will to discuss the issue of the environmental threat to our only internal sea, namely the Baltic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle doit montrer qu’elle est prête à entreprendre un ambitieux programme de réforme qui s’attaque précisément aux problèmes que j’évoquais, à savoir la faible croissance, le chômage élevé et les menaces pesant sur notre environnement.

It needs to show that it is ready to move on to an ambitious reform programme that tackles those very issues that I referred to of low growth, high unemployment and threats to our environment.


Il existe une menace pesant sur notre société, sur notre mode de vie, sur notre liberté et nous ne parviendrons à combattre cette menace que grâce à une pleine coopération au niveau tant européen qu’international et à une politique cohérente plutôt qu’une simple liste d’initiatives, comme le commissaire et M. Oreja l’ont souligné à juste titre.

There is a threat to our society, to our way of life, to our freedom, and we will only combat that threat if there is full cooperation at both European and international levels, and if we have a coherent policy rather than a mere list of initiatives, as both the Commissioner and Mr Oreja have both rightly pointed out.


Pour ce qui est des graves menaces pesant sur la santé humaine et l’économie rurale, nous devons nous efforcer de réduire le risque à un niveau négligeable. Cependant, le risque «zéro» n’existe pas. Ainsi, même face à des menaces au caractère extrêmement prioritaire pour lesquelles un niveau de risque négligeable est recherché, nous devons analyser le rapport coûts-avantages et coût-efficacité des interventions possibles afin d’exploiter au mieux les ressources limitées disponibles, tant par rapport à un financement de l'UE que pour le coût supporté par les producteurs. Ce point est crucial pour ...[+++]

For serious threats to human health and the rural economy, we must strive to reduce the risk to a negligible level. But zero risk cannot be achieved. So even when dealing with high priority threats where a negligible level of risk is sought, we must analyse the cost-benefit and cost-effectiveness of possible interventions to ensure best use of limited resources, both in terms of EU funding and cost to producers. This is critical to our food supply and key to the sustainability of the environment and the rural economies of Member States.


Je dois dire qu’il règne toujours un silence pesant sur notre incapacité à freiner la vague de réglementations, qui nuit sérieusement à notre compétitivité et qui réduit le taux d’emploi.

There remains, I must say, a deafening silence on our own inability to reduce the tide of regulation, which gravely damages our competitiveness and destroys jobs.


85. souhaite qu'un large débat démocratique sur les questions de sécurité et de défense européennes soit organisé, auquel participeront le Parlement européen et les parlements nationaux; invite le Conseil et la Commission, dans le cadre de leurs compétences respectives, à élaborer un livre blanc sur la sécurité européenne, afin de se faire une idée commune des dangers pesant sur notre continent à court et à moyen terme et de dégager les lignes d'action politique permettant de guider les interventions civiles et militaires de l'Union européenne;

85. Calls for a wide-ranging democratic debate to be organised on the issues of European security and defence, and for the European Parliament and national parliaments to participate; invites the Council and the Commission, within their respective spheres of competence, to draw up a White Paper on European security, to enable them to pool their thoughts on the short and medium term dangers threatening our continent and to set out guidelines for political action on European Union civil and military interventions;


Mon impression, d'après un aperçu statistique, est que le CIEM ne rédige pas suffisamment de rapports propres pour donner une vision canadienne des menaces terroristes pesant sur notre pays ou plus largement sur le monde.

My sense from a statistical glimpse is that ITAC was not doing enough of its own reporting on a Canadian vision of terrorist threats to this country or more globally.


w