Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perçus et devrait grandement inquiéter tous " (Frans → Engels) :

Cela modifie la façon dont les surplus des régimes de pension sont perçus et devrait grandement inquiéter tous les Canadiens qui participent à des régimes de pension privés ou publics.

This is a shift in the way pension surpluses would be dealt with and it should be of great concern to all Canadians in both the private and public service pension plans.


De la façon dont la situation évolue au Canada, il semble qu'on passera d'une bureaucratie à une jurocratie, et cela devrait grandement inquiéter les Canadiens.

The way things are going in Canada, as we are moving from a democracy to a jurocracy, Canadians need to be worried.


Cela devrait grandement inquiéter cet organisme statistique qui compte parmi les meilleurs au monde.

For a statistical agency that ranks among the best in the world, this should be serious cause for concern.


rappelle les graves inquiétudes suscitées par les tensions en mer de Chine méridionale; déplore que, contrairement à la déclaration de conduite de 2002, plusieurs parties revendiquent des territoires dans les eaux litigieuses; s'inquiète particulièrement de l'ampleur des activités actuelles de la Chine dans cette zone, avec, notamment, la construction d'installations militaires, de ports et d'au moins une piste d'atterrissage; presse toutes les parties au litige de s'abstenir d'acte unilatéraux de provocation et de résoudre ce liti ...[+++]

Recalls its serious concerns over the tension in the South China Sea; considers it regrettable that, contrary to the 2002 Declaration of Conduct, several parties are claiming land in the disputed waters; is particularly concerned at the massive scale of China’s current activities in the area, including building military facilities, ports, and at least one airstrip; urges all parties in the disputed area to refrain from unilateral and provocative actions and to resolve the disputes peacefully based on international law, in particula ...[+++]


Le fait qu'en raison de leur situation économique, de leur handicap mental ou de leur statut de nouvel arrivant au Canada ces gens-là puissent se voir refuser le droit de vote devrait nous inquiéter tous.

To say that, as a result of their economic circumstances, or their mental disabilities, or their newcomer status to Canada, they might be denied the opportunity to vote in an election, ought to worry all of us.


Honorables sénateurs, j'ai mentionné au début de mes observations que le recours excessif à des règlements devrait nous inquiéter tous.

Honourable senators, I mentioned at the beginning of my remarks that the excessive use of regulation should be a cause of concern to us all.


27. considère qu'une norme de l'Union définissant le champ et le calcul des taux d'intérêt annuels devrait combiner tous les frais perçus par le prêteur et devrait garantir leur comparabilité avec des produits de même durée offerts dans d'autres États membres; estime toutefois que les emprunteurs devraient également être informés préalablement de tous autres frais en rapport avec la transaction et les obligations juridiques de l'e ...[+++]

27. Considers that an EU standard, defining the scope and method of calculating the annual percentage rates charged, should combine all charges to be levied by the lender and should ensure comparability among products with the same maturity offered in other Member States; believes that borrowers should also be informed in advance of any other charges related to the transaction and the borrower's legal obligations, including items levied by third parties such as legal fees, registration and administration fees and the costs of any valuations, or estimates of such costs if a precise figure is not available;


27. considère qu'une norme de l'Union définissant le champ et le calcul des taux d'intérêt annuels devrait combiner tous les frais perçus par le prêteur et devrait garantir leur comparabilité avec des produits de même durée offerts dans d'autres États membres; estime toutefois que les emprunteurs devraient également être informés préalablement de tous autres frais en rapport avec la transaction et les obligations juridiques de l'e ...[+++]

27. Considers that an EU standard, defining the scope and method of calculating the annual percentage rates charged, should combine all charges to be levied by the lender and should ensure comparability among products with the same maturity offered in other Member States; believes that borrowers should also be informed in advance of any other charges related to the transaction and the borrower's legal obligations, including items levied by third parties such as legal fees, registration and administration fees and the costs of any valuations, or estimates of such costs if a precise figure is not available;


Cette situation est intolérable et nous inquiète tous grandement.

This is an intolerable situation and one which is of great concern to all of us.


Cette situation est intolérable et nous inquiète tous grandement.

This is an intolerable situation and one which is of great concern to all of us.


w