Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perspective était plus " (Frans → Engels) :

Les Fonds structurels ont joué un rôle essentiel dans la réussite de NOVI, en rendant possible d'établir et développer, dans une perspective à moyen et long terme, l'idée jusqu'à une dimension où la coopération entre les entrepreneurs, l'industrie et les centres de recherche était la plus efficace.

The Structural Funds were essential to the success of NOVI, having made it possible to establish and develop, on a medium- to long-term perspective, the concept to a size where cooperation between entrepreneurs, industry and research centres has been most effective.


Il avait déclaré que si l'on abolissait le marché à terme, il n'y aurait plus de place que pour un monopole d'État et que la perspective était trop horrible.

He stated, " If you abolish the future market, there is only one thing left, and that is a government monopoly.


Nous estimons que la perspective était faussée en ce qui a trait à la façon dont les redevances, et plus particulièrement les redevances provinciales, s'harmonisaient avec le concept de la déduction relative aux ressources, qui fait partie du régime fédéral.

We felt there was a faulty perspective on how royalties, and provincial royalties specifically, square with the concept of a resource allowance that is part of the federal system.


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale "Jérusalem, capitale d'Israël", de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jérusalem comme future capitale des deux États; considérant que les développements récents à Jérusalem-Est f ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council Resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 again reiterated that a way must be found, through negotiations, to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the West Bank, while ...[+++]


Alors que les possibilités de ce type d'extraction locale sont de plus en plus limitées, les progrès technologiques ouvrent de nouvelles perspectives en matière d'extraction de combustibles fossiles non conventionnels, comme le gaz de schiste, le gaz de réservoir compact et le gaz de charbon, provenant de formations géologiques dont l'exploitation était auparavant trop complexe ou trop onéreuse.

While opportunities for this type of domestic extraction are becoming increasingly limited, technological advances are now opening up new possibilities for the extraction of unconventional fossil fuels such as shale gas, tight gas and coal bed methane from geological formations that were previously too complex or too expensive to exploit.


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale «Jérusalem, capitale d'Israël», de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jérusalem comme future capitale des deux États; considérant que les développements récents à Jérusalem-Est f ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 reiterated again that a way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem, make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the West Bank while th ...[+++]


I. considérant qu'Israël, dans sa loi fondamentale "Jérusalem, capitale d'Israël", de 1980, a proclamé que Jérusalem, complète et unifiée, était la capitale d'Israël, ce qui va à l'encontre de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité des Nations unies; considérant que les conclusions du Conseil du 14 mai 2012 répètent une fois de plus qu'il faut trouver un moyen de résoudre, par la négociation, la question du statut de Jérusalem comme future capitale des deux États; considérant que les développements récents à Jérusalem-Est f ...[+++]

I. whereas Israel, in its ‘Basic Law: Jerusalem, Capital of Israel’ of 1980, declared Jerusalem the complete and united capital of Israel, which is in contradiction with UN Security Council resolution 478 (1980); whereas the Council conclusions of 14 May 2012 reiterated again that a way must be found through negotiations to resolve the status of Jerusalem as the future capital of two states; whereas current developments in East Jerusalem, make the prospect of Jerusalem becoming the future capital of two states increasingly unlikely and unworkable in practice; whereas East Jerusalem is increasingly detached from the West Bank while th ...[+++]


Lors de cette première visite au Comité, M Hübner a confirmé que la politique régionale était l’un des instruments communautaires les plus importants, tout en soulignant que le point de départ de tous les efforts pour renforcer l'accent mis par la politique de cohésion sur la croissance et l’emploi pour atteindre les objectifs du nouvel agenda de Lisbonne était la décision sur les perspectives financières.

Commissioner Hübner, in her first visit to the Committee, confirmed that regional policy is one of the most important Community instruments to achieve the objectives of the new Lisbon agenda. She emphasised however that the starting point for all our efforts to further strengthen the focus of the cohesion policy on growth and jobs agenda is the decision on the Financial Perspectives.


Ici, je pense spontanément au lancement par CTV de la chaîne d'actualités Newsnet, qui donnait un point de vue différent de celui de Newsworld, où la perspective était plus générale, tandis que Newsnet donnait plutôt les manchettes.

And one that comes to my mind from a few years ago is the launch of CTV Newsnet, which was a news service providing a different perspective, as compared to Newsworld, which was more of a general approach to news.


Ce n’était pas la plus belle manière de lancer un débat au Parlement européen, parce que je crois que nous arriverons dans les temps à un accord avec le Parlement sur les perspectives financières.

That was not the nicest way to begin a debate in the European Parliament, because I believe we will reach agreement with Parliament on the financial perspective on time.




Anderen hebben gezocht naar : dans une perspective     recherche était     était la plus     perspective     perspective était     n'y aurait plus     plus     était     fois de plus     nouvelles perspectives     dont l'exploitation était     perspectives     politique régionale était     communautaires les plus     perspective était plus     n’était     pas la plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

perspective était plus ->

Date index: 2024-12-02
w