(3 ter) Les mesures prévues dans le présent règlement ne portent pas préjudice à l'adoption d'autres mesures visant à la mise en œuvre de l'accord de cessez-le-feu signé à N'Djamena le 8 avril 2004, ni à l'obligation de poursuivre et de juger, conformément aux dispositions des conventions internationales de protection des dro
its de l'homme, les personnes suspectées d'avoir commis de graves violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire, ni à la poursuite de l'enquête, par le procureur de la Cour pénale internationale, sur les crimes commis au Darfour, en se fondant sur la saisine ad hoc de la
...[+++]Cour par le Conseil de sécurité des Nations unies, telle qu'elle résulte de la résolution 1593(2005),(3b) Measures provided for in this regulation are without prejudice to the adoption of other measures aimed at implementing the cease-fire agreement signed in N’Djamena on 8 April 2004 or to the obligation to prosecute and bring to trial, in accordance with the provisions of international human
rights conventions, persons suspected of having committed serious violations of human rights and humanitarian international law, or the continuation of the investigation by the Prosecutor of the International Criminal Court into crimes committed in Darfur, on the basis of the ad hoc referral to the Court by the United Nations
...[+++]Security Council, as set out in resolution 1593(2005),