Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La succession considérée comme personne morale
Personne considérée comme ayant été...

Traduction de «personnes seraient considérées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personnes qui ne sont pas considérées comme requérant une protection internationale

persons who are not considered to be in need of international protection


personnes non considérées comme requérant une protection internationale

persons not considered to be in need of international protection


personne considérée comme ayant été...

person deemed to have been...


la succession considérée comme personne morale

decedent's estate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(38) Apprenti: personne âgée de 16 ans ou plus (y compris les stagiaires et les étudiants) recevant une formation ou une instruction dans une entreprise en vue d’exercer des compétences spécifiques comportant des opérations qui, s'il s'agissait d'un travailleur, seraient considérées comme un travail faisant appel aux rayonnements ionisants.

(38) Apprentice means a person aged 16 years or over (including trainees and students) receiving training or instruction within an undertaking with a view to exercising a specific skill, which involves operations which would, in the case of an employee, be considered as working with ionising radiation .


(38) Apprenti: personne âgée de 16 ans ou plus (y compris les stagiaires et les étudiants) recevant une formation ou une instruction dans une entreprise en vue d'exercer des compétences spécifiques comportant des opérations qui, s'il s'agissait d'un travailleur, seraient considérées comme un travail faisant appel aux rayonnements ionisants.

(38) Apprentice means a person aged 16 years or over (including trainees and students) receiving training or instruction within an undertaking with a view to exercising a specific skill, which involves operations which would, in the case of an employee, be considered working with ionising radiation.


Par exemple, il ne fait aucun doute que les femmes menacées de mariage forcé ou victimes de mutilations génitales féminines (MGF) entreraient dans la catégorie générale des "femmes menacées" ou que les personnes handicapées seraient considérées comme des "personnes ayant besoin de soins médicaux importants".

For example, there is no doubt that women risking forced marriage or victims of female genital mutilations (FGM) would enter into the general category of "women at risk" or that disabled people would be considered as "persons having serious medical needs".


Je crois que personne ici ne veut que les IRSC perdent l'estime de la population parce que certaines décisions stratégiques pourraient être perçues comme étant douteuses parce que l'intérêt de l'industrie pharmaceutique entre en jeu. J'aimerais savoir ce que vous feriez au sujet de cette perception, mais aussi de la déclaration réelle d'un conflit d'intérêts relatif aux nombreuses questions qui seraient soumises au conseil d'administration et de la fréquence à laquelle ces situations seraient considérées ...[+++]

I don't think any of us wants to see CIHR reduced in the estimation of the public by the fact that any policy decision could be perceived to be questioned because of the interest of the pharmaceutical industry. I want to know how you would deal with the perception, but also the actual practice of declaring a conflict of interest on so many issues that would come to the governing council, and how often it would be seen as inappropriate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission est pleinement consciente que l'extension de l'effet des déchéances de droit en-dehors de l'État membre dans lequel elles ont été prononcées pourrait être considérée comme une aggravation de la situation de la personne condamnée, mais elle estime que cette mesure est nécessaire pour éviter les conséquences décrites ci-dessus qui seraient incompatibles avec l'idée d'un espace de liberté, de sécurité et de justice.

The Commission is fully aware that extending the effect of disqualifications beyond the Member State in which they have been pronounced could be seen as an aggravation of the situation of the sentenced person, but this measure appears necessary in order to avoid the effects described above, which would be incompatible with an area of freedom, security, and justice.


La Commission est pleinement consciente que l'extension de l'effet des déchéances de droit en-dehors de l'État membre dans lequel elles ont été prononcées pourrait être considérée comme une aggravation de la situation de la personne condamnée, mais elle estime que cette mesure est nécessaire pour éviter les conséquences décrites ci-dessus qui seraient incompatibles avec l'idée d'un espace de liberté, de sécurité et de justice.

The Commission is fully aware that extending the effect of disqualifications beyond the Member State in which they have been pronounced could be seen as an aggravation of the situation of the sentenced person, but this measure appears necessary in order to avoid the effects described above, which would be incompatible with an area of freedom, security, and justice.


Lorsque plus d'un an s'est écoulé depuis le jour de la disparition d'un ancien fonctionnaire tel que défini à l'article 18 bis de l'annexe VIII ou d'un ancien fonctionnaire bénéficiaire d'une indemnité, soit au titre de l'article 50 du statut, soit au titre des règlements (CEE, Euratom, CECA) no 259/68 ou (Euratom, CECA, CEE) no 2530/72 ou (CECA, CEE, Euratom) no 1543/73 ou (CECA, CEE, Euratom) no 2150/82 ou (CECA, CEE, Euratom) no 1679/85, le conjoint ou les personnes considérées comme à la charge de cet ancien fonctionnaire peuvent obtenir, à titre provisoire, la liquidation des droits à pension de survie qui leur ...[+++]

The spouse or persons recognized as dependants of a former official within the meaning of Article 18a of Annex VIII, or of a former official entitled to an allowance either under Article 50 of the Staff Regulations or under Regulations (EEC, Euratom, ECSC) No 259/58 or (Euratom, ECSC, EEC), No 2530/72 or (ECSC, EEC, Euratom) No 1543/73 or (ECSC, EEC, Euratom) No 2150/82 or (ECSC, EEC, Euratom) No 1679/85 may, if the former official's whereabouts are unknown for more than one year, provisionally receive a survivor's pension to which they would be entitled under this Annex'.


Si nous prenions le revenu d'une personne dans ce pays qui vit sur le bien-être, et la plupart de ces personnes seraient considérées, comparativement, comme ayant un faible revenu, et si nous donnions cela à une personne vivant dans un pays comme la Thaïlande, cette personne y serait considérée comme faisant partie de la classe moyenne.

If we took the income of a person in this country who is living on welfare, and most of these people would be considered low income by comparison, and gave it to a person living in a country such as Thailand, in that country that person would be considered to be middle-class.


On ne répond pas vraiment à la préoccupation de la députée qui, si je l'ai bien comprise, dit que les personnes qui risquent d'être torturées seraient considérées comme des personnes à protéger, peu importe la définition de l'article 98.

It doesn't really address the member's point, which, if I understand correctly, is to say that people who are at risk of torture would be found to be persons in need of protection regardless of the definition in clause 98.


Les personnes autorisées seraient considérées à cette fin comme des employés de Statistique Canada, et seraient tenues d'observer les règles de confidentialité.

The individuals who had permission would be deemed to be employees of Statistics Canada for this purpose, and would be bound by the confidentiality rules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes seraient considérées ->

Date index: 2021-06-24
w