Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personnes puissent vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Cam Crawford: Si l'on parle de choses pratiques—et je sais que je parle trop—nous avons travaillé pour la Commission de l'équité d'emploi en Ontario, et à l'époque, il s'agissait de mettre en application la Loi ontarienne sur l'équité d'emploi de façon à ce que les personnes gravement handicapées ou gravement défavorisées sur le plan de l'emploi, en raison de leur handicap, puissent vraiment profiter des dispositions de la loi.

Mr. Cam Crawford: Another very practical thing, and I know I'm taking up too much time here, but we did some work when they had the Employment Equity Commission in Ontario, and basically the problem was how to operationalize what was then the Employment Equity Act for Ontario in such a way that people who had severe disabilities or who were severely disadvantaged in employment because of disability would actually benefit from the act.


Aussi, nous nous sommes vraiment éloignés d'un des principes essentiels de notre système constitutionnel, exprimé à l'article 36 de notre constitution, où l'on reconnaît ici au Canada que les gouvernements ont la responsabilité positive de protéger les groupes vulnérables et de prendre les mesures nécessaires pour qu'ils puissent compter sur un abri et un niveau de vie adéquat, composantes d'une approche holistique des droits de la personne, qui constitue vrai ...[+++]

So we've really departed from an essential tenet of our constitutional system, which is expressed in section 36 of our Constitution, where we in Canada have recognized that governments have positive responsibilities to protect vulnerable groups and to provide for things such as shelter and an adequate standard of living as a component of a holistic approach to human rights, which is really the only approach that is consistent with the international regime of human rights.


Monsieur Trichet, si vous pensez vraiment que ces familles qui vivent avec un revenu mensuel de 600 à 700 euros, ou que des personnes à la retraite vivant avec 300 euros par mois, doivent encore réduire leur consommation de nourriture quotidienne uniquement pour que vos collègues dans les banques et fonds financiers puissent conserver leurs avantages, recevoir des gratifications élevées et s’offrir toujours plus de caviar, alors, s ...[+++]

Mr Trichet, if you really think that these families living on EUR 600 to 700 a month, or pensioners living on EUR 300 a month, should further reduce their daily food consumption only so that your colleagues from the banks and financial funds can keep their profits, pay out high bonuses and indulge themselves in ever greater amounts of caviar, then please do not call that solidarity.


Je sais qu’aux yeux de certains, il est très choquant que des personnes de même sexe puissent s’aimer, mais ce n’est pas vraiment important.

I know that for some people, it is very shocking that people of the same sex can love each other, but that is not really relevant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que dans les années à venir ces informations (comme le suggérait l’un des amendements de ce rapport) pourront être diffusées via Internet vers toutes les personnes à travers l’Union européenne qui voudraient les consulter, en particulier les différents services nationaux de contrôle des comptes dans chaque État membre afin qu’ils puissent voir, par exemple, si en Grèce on demande plus de surface agricole utile pour les terrains destinés à la production d’olives que l’on en a vraiment ...[+++]

I hope that in future years this information – as one of the amendments in this report suggested – can be spread via the internet to all those people across the European Union who would like to see it, especially to the various national audit authorities in each Member State so they can see, for example, if in Greece they are claiming more acreage for olive-producing land than they actually have.


Je suis vraiment très satisfait d’entendre l’annonce faite par le commissaire juste maintenant, à savoir sur les moyens d’éviter qu’à l’avenir les aéronefs utilisés qui transportent des personnes vers d’autres destinations illégalement ne puissent atterrir sur les aéroports européens; nous devons nous doter d’un système de contrôle pour les «aéronefs d’État».

I am very pleased indeed with the Commissioner’s announcement just now about what can be done to prevent aircraft landing at European airports in the future, which are carrying people to be transported elsewhere unlawfully; we have to have a system of control for these so-called ‘State aircraft’.


Certaines de ces avancées ont déjà été accomplies, mais je ne voulais pas me contenter d’envoyer des fleurs aux États membres pour avoir tenu des conférences dans des grandes villes ou pour qu’ils puissent se dire simplement "nous sommes vraiment formidables d’avoir organisé une Année européenne des personnes handicapées".

Some of those things have been done, but I did not want this just to be a pat on the back for the Member States for having held conferences in major cities, or for them to say simply 'how wonderful we are to have had a European Year of People with Disabilities'.


Je sais que cela peut être difficile dans les corridors où les emprises n'existent pas, et ainsi de suite, mais au bout du compte, si l'on veut vraiment sortir des sentiers battus et vraiment faire du transport ferroviaire une alternative, et ne pas nécessairement penser qu'on est limité sur ce point, si l'on veut que les gens cessent de prendre leurs voitures et qu'ils puissent se déplacer le plus rapidement possible, il nous faudra peut-être alors vraiment travailler avec d'autres et trouver de nouvelles emprises et, essentiellement ...[+++]

I know that might be difficult in corridors where rights of way don't exist, and so on and so forth, but at the end of the day, if we really want to start thinking outside the box and propelling ourselves into looking at rail being a real alternative, and not necessarily only feel that we can only move this much, if we want to move people out of cars and be able to move them as quickly as possible, then it may very well be that we have to work with others and look for new rights of way and, essentially, look at totally dedicated passenger infrastructure (1620) Mr. Doug Kelsey: Those actually are examples that I think we talked about earl ...[+++]


On demandait également d'assouplir l'application des mesures fiscales, c'est-à-dire de donner une interprétation plus libérale, dans le bon sens du terme, à l'application du crédit d'impôt pour faire en sorte que les personnes handicapées puissent vraiment en bénéficier.

We also requested that a more liberal, in the good sense of the word, interpretation be allowed in the application of the tax credit so that the disabled could truly benefit.


L'une des raisons d'être très importantes de cette table nationale, c'est de pouvoir travailler ensemble en concertation pour permettre aux immigrants, même avant leur arrivée au Canada, de se prévaloir de tous les services en français pour que ces personnes puissent vraiment s'intégrer dans nos communautés minoritaires.

One of the very important purposes of the National Table is to work to enable immigrants to use all our French-language services before they even arrive in Canada so that they can really integrate into our minority communities.




D'autres ont cherché : personnes puissent vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes puissent vraiment ->

Date index: 2021-04-01
w