Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Interdit
Interdit de séjour
Interdit de territoire
Interdite
Liste des interdits de visa
Liste des personnes interdites de visa
Personne interdite
Personne interdite de séjour
Personne interdite de territoire
Personne jugée non responsable de ses actes
Personne non admissible
Personnes interdites
Une personne qui a été définitivement jugée

Traduction de «personnes jugées interdites » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personne jugée non responsable de ses actes

person unfit to plead


liste des interdits de visa | liste des personnes faisant l'objet d'une interdiction de visa | liste des personnes interdites de visa

list of persons subject to a visa ban | lists of persons to whom visas will be refused | visa ban list


personne non admissible [ interdit de territoire | personne interdite de territoire ]

inadmissible person


personne interdite | interdit | interdite

ward of court


personne interdite de séjour [ interdit de séjour ]

person to whom a departure notice has been issued [ prohibited person ]


une personne qui a été définitivement jugée

a person whose trial has finally been disposed of


assistance juridique (par d'autres personnes), judiciaire (juge aide autre juge)

legal assistance


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La résolution 2270 (2016) du Conseil de sécurité des Nations unies prévoit que le gel des avoirs s'applique aux entités relevant du gouvernement de la RPDC ou du Parti des travailleurs de Corée, ou à toute personne agissant pour leur compte ou sur leurs ordres, lorsqu'un État membre des Nations unies les juge associées aux programmes nucléaire ou de missiles balistiques de la RPDC ou à toute autre activité interdite par les résolutions ...[+++]

UNSCR 2270 (2016) provides that the asset freeze is to apply with respect to entities of the Government of the DPRK or the Workers' Party of Korea, or by persons acting on their behalf or at their direction, where a UN Member State determines that they are associated with the DPRK's nuclear or ballistic missile programs or other activities prohibited by the relevant UNSCRs.


d)des personnes agissant pour le compte ou sur les ordres des entités relevant du gouvernement de la RPDC ou du Parti des travailleurs de Corée que le Conseil juge associées aux programmes nucléaire ou de missiles balistiques de la RPDC ou à toute autre activité interdite par les résolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ou 2270 (2016) du Conseil de sécurité des Nations unies, qui ne sont pas inscrites sur la liste figurant à l'ann ...[+++]

(d)persons acting on behalf or at the direction of the entities of the Government of the DPRK or the Workers' Party that the Council determines are associated with the DPRK's nuclear or ballistic-missile programmes or other activities prohibited by UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or 2270 (2016), that are not covered by Annex I, II or III, as listed in Annex V to this Decision.


d)les entités relevant du gouvernement de la RPDC ou du Parti des travailleurs de Corée, ou les personnes ou entités agissant pour leur compte ou sur leurs ordres, ou les entités leur appartenant ou placées sous leur contrôle, que le Conseil juge associées aux programmes nucléaire ou de missiles balistiques de la RPDC ou à toute autre activité interdite par les résolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ou 2270 ...[+++]

(d)entities of the Government of the DPRK or the Workers' Party of Korea, or persons or entities acting on their behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them, that the Council determines are associated with the DPRK's nuclear or ballistic-missile programmes or other activities prohibited by UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or 2270 (2016), and that are not covered by Annex I, II or III, as listed in Annex V to this Decision.


les entités relevant du gouvernement de la RPDC ou du Parti des travailleurs de Corée, ou toute personne ou entité agissant pour le compte ou sous les ordres de ceux-ci, ou les entités leur appartenant ou contrôlées par elles, que l'État membre juge associées aux programmes nucléaires ou de missiles balistiques de la RPDC ou à toute autre activité interdite par les résolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) ou 2 ...[+++]

the entities of the Government of the DPRK or the Worker's Party of Korea, or persons or entities acting on their behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them, that the Member State determines are associated with the DPRK's nuclear or ballistic-missile programmes or other activities prohibited by UNSCR 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013) or 2270 (2016).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La résolution 2270 (2016) du Conseil de sécurité étend la liste des personnes et entités visées par le gel des avoirs et l'interdiction de visa et décide que le gel des avoirs s'applique aux entités relevant du gouvernement de la RPDC ou du Parti des travailleurs de Corée que l'État membre des Nations unies juge associées aux programmes nucléaires ou de missiles balistiques de la RPDC ou à toute autre activité interdite en vertu des résolutions du Conseil de sécurité pertinentes.

UNSCR 2270 (2016) extends the list of individuals and entities subject to asset freeze and visa-ban measures and provides that the asset freeze is to apply with respect to entities of the Government of the DPRK or the Worker's Party of Korea, where the UN Member State determines that they are associated with the DPRK's nuclear or ballistic-missile programmes or other activities prohibited by the relevant UNSCRs.


Nous sommes très heureux d'être ici aujourd'hui. Nous nous concentrerons sur une question qui nous préoccupe de façon particulière relativement au projet de loi C-43: l'impossibilité de demander la prise en compte des considérations humanitaires pour les personnes exclues de la protection des réfugiés ainsi que les personnes qui, ayant été jugées interdites de territoire pour des raisons de sécurité, demandent une dispense ministérielle.

We're going to focus on one area of particular concern under Bill C-43: the denial of access to humanitarian and compassionate, or H and C, considerations to persons excluded from refugee protection and the denial of H and C considerations to persons found inadmissible on security grounds who apply for ministerial relief from such inadmissibility.


Étant donné que la protection et la sécurité des Canadiens constituent une priorité de premier plan pour l'ASFC et le gouvernement du Canada, les cas concernant les personnes jugées interdites de territoire pour des raisons de sécurité, pour crime organisé, pour crimes contre l'humanité et pour grande criminalité sont traités en premier lieu.

As the protection and safety of Canadians is a top priority for the CBSA and the Government of Canada, the cases involving individuals who are determined to be inadmissible on the grounds of security, organized crime, crimes against humanity, and serious criminality are handled first.


Un bon nombre des personnes renvoyées de la région des Prairies ont été jugé interdites de territoire à cause d'activités criminelles perpétrées au Canada ou à l'étranger.

Many of the people or individuals removed from the prairie region have been deemed inadmissible due to criminal activity committed in Canada or overseas.


Si le résident permanent ou l’étranger est jugé interdit de territoire au Canada pour raison de sécurité ou pour atteinte aux droits humains ou internationaux, grande criminalité ou criminalité organisée, le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration et le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile (les « deux ministres ») peuvent signer un certificat désignant cette personne et le déposer à la Cour fédérale afin que celle-ci décide du caractère raisonnable du certificat (art. 77 de la LIPR).

If such a person is believed to be inadmissible to Canada on grounds related to security, the violation of human or international rights, serious criminality or organized crime, the Minister of Citizenship and Immigration and the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness (“the two Ministers”) together may sign a certificate naming the person and refer it to the Federal Court to determine whether the certificate is reasonable (section 77 of IRPA).


Dans le cas de l'Ocean Lady, 19 personnes ont été jugées interdites de territoire pour des raisons de sécurité, et 17 pour des crimes de guerre.

On the Ocean Lady, 19 were ruled inadmissible for security reasons, and 17 for war crimes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes jugées interdites ->

Date index: 2021-05-10
w