Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anamnèse obtenue d'une tierce personne
Pays de premier asile
Personne accréditée
Personne ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages
Personne qui a obtenu son brevet professionnel
Personne titularisée
Premier pays d'asile
Premier pays où la personne a obtenu le droit d'asile

Vertaling van "personnes avaient obtenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
anamnèse obtenue d'une tierce personne

Intermediate history taken


personne titularisée [ personne accréditée | personne qui a obtenu son brevet professionnel ]

certified person


premier pays d'asile [ pays de premier asile | premier pays où la personne a sollicité le droit d'asile | premier pays où la personne a obtenu le droit d'asile ]

country of first asylum [ first asylum country ]


personne ayant obtenu le plus grand nombre de suffrages

candidate receiving the highest number of votes | person who has obtained the highest number of votes


Regard sur les groupes d'équité en matière d'emploi - Chez ceux ayant récemment obtenu un diplôme d'études post-secondaires : minorités visibles, peuples autochtones et personnes limitées dans leur activités quotidiennes

A Look at Employment - Groups among Recent Post Secondary Graduates: Visible Minorities, Aboriginal Peoples and Persons Limited in their Daily Activity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nombre de ces candidats—il s'agit de personnes qui étaient admissibles à LSPA—avaient soit quitté le secteur des pêches à ce moment-là, avaient obtenu un autre emploi, ou avaient trouvé d'autres sources de subsistance.

A number of those—and these were the TAGS-eligible individuals—had either adjusted out of the fishery at that point in the process, had taken on other employment, or had found other sources of livelihood.


Ces États membres s’excusent en déclarant qu’ils avaient obtenu la garantie diplomatique que les personnes extradées ne seraient pas torturées, que leur innocence ou leur culpabilité serait établie dans le cadre de procès équitables et qu’elles ne seraient pas condamnées à mort.

These Member States excuse themselves by stating that they had obtained diplomatic guarantees that those extradited would not be tortured, that their innocence or guilt would be established in fair trials and that they would not be condemned to death.


Je voudrais donc signaler aux personnes qui ont voté contre ce rapport en commission que s'ils avaient obtenu gain de cause, nous ne serions certainement pas ici aujourd'hui.

So I say to those people who voted against the report in committee: if you had got your way, there is no way we would be standing here today.


Il s'applique uniquement aux personnes physiques, qui, au moment de l'obtention du certificat de capacité professionnelle, dans les conditions visées au premier alinéa, n'avaient encore jamais obtenu ledit certificat dans un État membre».

It shall apply only to natural persons who, when they obtained the certificate of professional competence under the conditions referred to in the first subparagraph, had not yet obtained the said certificate in a Member State.`


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(9) considérant qu'il convient d'admettre que, pendant une période limitée et après consultation de la Commission, les États membres puissent soumettre à un examen complémentaire les personnes n'ayant jamais obtenu auparavant un certificat de capacité professionnelle dans un État membre, mais ayant réussi l'examen de capacité professionnelle dans un État membre lorsqu'elles avaient leur résidence normale dans un autre État membre où elles ont l'intention d'exercer pour la première fois la profession de transporteur routier; que cet e ...[+++]

(9) Whereas it should be accepted that, for a limited period and after consulting the Commission, Member States may require persons who have never previously obtained a certificate of professional competence in a Member State, but who have passed an examination of professional competence in one Member State when they were normally resident in another Member State where they intend to take up the occupation of road transport operator for the first time, ...[+++]


En plus d’accorder une période d’amnistie, la loi actuelle autorise les personnes qui jouissent de droits acquis (qui avaient fait enregistrer une arme prohibée au 14 février 1995 ou avaient demandé de le faire) à posséder ces armes de poing prohibées(28). Cette exemption n’est valable que pour les armes de poing prohibées à l’égard desquelles ces personnes ou les personnes qui les avaient en leur possession le 14 février 1995 avaient obtenu ou demandé un certi ...[+++]

In addition to the amnesty, the current legislation allows these prohibited handguns to be possessed by individuals in the grandfathered class (people who had registered or had applied to register one of these prohibited firearms by 14 February 1995) (28) This exemption applies only to prohibited handguns for which a registration certificate under the former legislation had been issued to or applied for by that or another individual who was in possession of the firearm on 14 February 1995.


En plus d’accorder une période d’amnistie, la loi actuelle autorise les personnes qui jouissent de droits acquis (qui avaient fait enregistrer une arme prohibée au 14 février 1995 ou avaient demandé de le faire) à posséder ces armes de poing prohibées(53). Cette exemption n’est valable que pour les armes de poing prohibées à l’égard desquelles ces personnes ou les personnes qui les avaient en leur possession le 14 février 1995 avaient obtenu ou demandé un certi ...[+++]

In addition to the amnesty, the current legislation allows these prohibited handguns to be possessed by individuals in the grandfathered class (people who had registered or had applied to register one of these prohibited firearms by 14 February 1995) (53) This exemption applies only to prohibited handguns for which a registration certificate under the former legislation had been issued to or applied for by that or another individual who was in possession of the firearm on 14 February 1995.


En plus d’accorder une période d’amnistie, la loi actuelle autorise les personnes qui jouissent de droits acquis (qui avaient fait enregistrer une arme prohibée au 14 février 1995 ou avaient demandé de le faire) à posséder ces armes de poing prohibées(29). Cette exemption n’est valable que pour les armes de poing prohibées à l’égard desquelles ces personnes ou les personnes qui les avaient en leur possession le 14 février 1995 avaient obtenu ou demandé un certi ...[+++]

In addition to the amnesty, the current legislation allows these prohibited handguns to be possessed by individuals in the grandfathered class (people who had registered or had applied to register one of these prohibited firearms by 14 February 1995) (29) This exemption applies only to prohibited handguns for which a registration certificate under the former legislation had been issued to or applied for by that or another individual who was in possession of the firearm on 14 February 1995.


Quand la collègue de Mme Atkinson a comparu devant le Congrès et s'est fait demander pourquoi ces personnes avaient obtenu des visas, elle a répondu franchement: «Si nos services de sécurité nous avaient renseignés sur les antécédents de ces personnes, je peux vous assurer que nous ne leur aurions pas donné de visa».

When Ms Atkinson's colleague was before Congress and was asked why these people had been given visas, at one point she frankly said, " If we had been told by our intelligence agencies what the backgrounds of these people were, I assure you that we would not have given them visas" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnes avaient obtenu ->

Date index: 2023-10-27
w