e) considère que le principe de libre circulation des personnes implique que le citoyen européen, au vu de la législation et de la jurisprudence communautaires, ne soit pas appréhendé au travers de la seule dimension économique, mais également compte tenu des dimensions personnelle et familiale,
(e) considers that the principle of free movement of persons means that, in the light of Community legislation and case law, European citizens are to be perceived not only in terms of the purely economic dimension but also in terms of personal and family considerations;