Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide-infirmier
Antécédents personnels de traitement médical
Auxiliaire médical
Conseiller le personnel médical
Fournir des résultats de tests au personnel médical
Membre du personnel paramédical
Paramédic
Personnel auxiliaire médical
Personnel de secours médical
Personnel médical
Personnel médical et paramédical
Personnel sanitaire
Technicien médical d'urgence

Vertaling van "personnel médical bulgare " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


fournir des résultats de tests au personnel médical

make test outcomes available for medical staff | provide test outcomes to medical staff | provide test results to doctors | provide test results to medical staff


conseiller le personnel médical

counsel medical staff | give advice to medical staff | advise medical staff | advise medical staff


auxiliaire médical | personnel auxiliaire médical

medical auxiliary personnel


Antécédents personnels de traitement médical

Personal history of medical treatment


accouchement, personnel médical présent

Delivery, NOS


Antécédents personnels de non-observance d'un traitement médical et d'un régime

Personal history of noncompliance with medical treatment and regimen


personnel médical et paramédical [ personnel sanitaire ]

health personnel


aide-infirmier | membre du personnel paramédical | paramédic | technicien médical d'urgence

paramedic


personnel de secours médical

auxiliary medical personnel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Madame la Présidente, que je félicite à mon tour de sa brillante élection, Mesdames et Messieurs les parlementaires, à la suite de ce que vient de nous dire le Conseil en la personne de M. le ministre Gloser, je vais à mon tour essayer d’informer le Parlement des derniers développements du problème posé par la condamnation à mort du personnel médical bulgare et palestinien en Libye, le 19 décembre dernier.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Madam President, whom I congratulate on her brilliant election, honourable Members, following on from what we were just told by the Council representative, Mr Gloser, I am going to try to inform Parliament of the latest developments in the problem posed by the death sentence handed down to the Bulgarian and Palestinian medical personnel in Libya, on 19 December.


Mais il est vrai qu’il s’agit d’un dossier très délicat, qui exige de la part de l’Union européenne de la discrétion, sans pour autant manquer à la fermeté concernant la nécessité d’obtenir la libération du personnel médical bulgare et palestinien.

It is true, however, that this is a very sensitive matter, which requires the European Union to act with discretion, but not, for all that, to be soft on the need to secure the release of the Bulgarian and Palestinian medical personnel.


A. considérant que le 9 février 1999, les autorités libyennes ont mis en détention plusieurs membres du personnel médical bulgare travaillant à l'hôpital "Al-Fatih" de Benghazi et considérant que le 7 février 2000, un procès s'est ouvert à la cour populaire de Libye à l'encontre de six ressortissants bulgares, d'un Palestinien et de neuf Libyens, accusés d'avoir délibérément contaminé 393 enfants avec le virus HIV, l'accusation de complot étant ultérieurement abandonnée,

A. whereas on 9 February 1999 the Libyan authorities detained a number of Bulgarian medics working at the 'Al-Fatih' hospital in Benghazi, and whereas on 7 February 2000 a trial against six Bulgarian nationals, one Palestinian and nine Libyans started at the Libyan People’s Court on a charge of deliberately infecting 393 children with the HIV virus, with the conspiracy charge later being dropped,


A. considérant que le 9 février 1999, les autorités libyennes ont arrêté un certain nombre de membres du personnel médical bulgare travaillant à l'hôpital "Al-Fatih" de Benghazi et considérant que le 7 février 2000, un procès s'est ouvert à la Cour populaire de Libye à l'encontre de six ressortissants bulgares, d'un Palestinien et de neuf Libyens, accusés d'avoir délibérément contaminé 393 enfants avec le virus VIH, l'accusation de complot étant ultérieurement abandonnée,

A. whereas on 9 February 1999 the Libyan authorities detained a number of Bulgarian medics working at the 'Al-Fatih' hospital in Benghazi, and whereas on 7 February 2000 a trial against six Bulgarian nationals, one Palestinian and nine Libyans started at the Libyan People’s Court on a charge of deliberately infecting 393 children with the HIV virus, with the conspiracy charge later being dropped,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
39. exprime à nouveau ses graves préoccupations du fait que les autorités libyennes n'ont toujours pas relâché le personnel médical bulgare en prison depuis 1999 comme suspect dans une affaire criminelle et à l'heure actuelle menacé de la peine de mort; demande au Conseil et à la Commission de trouver une solution à cette situation;

39. Continues to express grave concern at the failure of the Libyan authorities to release the Bulgarian medical workers held in custody since 1999 as suspects in a criminal case and currently under sentence of death; calls on the Council and the Commission to remedy this situation;


La Vice Présidente a exprimé au Colonel Khadafi le grand attachement de l’Union européenne à un règlement rapide et acceptable de la question du personnel médical bulgare et palestinien.

Mrs de Palacio conveyed to Colonel Gadaffi the great importance that the EU attaches to the rapid and acceptable settlement of the question of Bulgarian and Palestinian medical personnel.


L'affaire du personnel médical bulgare et palestinien a été évoquée avec franchise.

The affair of the Bulgarian and Palestinian medical personnel was discussed in frank terms.


En outre, une attention particulière sera accordée au règlement des questions en suspens entre la Libye et l'Allemagne, ainsi qu'à l'affaire du personnel médical bulgare détenu en Libye.

Particular attention will also be devoted to the full settlement of the still outstanding issues between Libya and Germany, as well as to the case of the Bulgarian medical staff detained in Libya.


w