L'essentiel est donc que le Conseil adopte une position qui tienne compte de l'importance de préserver l'intégrité des statuts, une position qui tienne compte, si l'on devait arriver à un compromis avec les Américains, du problème de la non-réciprocité, de la nécessité que les citoyens coupables - ou du moins suspectés - soient jugés par les tribunaux américains et, surtout, une position qui tienne compte du fait que l'e
xception éventuelle devrait se limiter, le cas échéant, au personnel militaire et civil en miss
...[+++]ion et ne pas s'étendre, comme le demandent les Américains, à tous leurs concitoyens sans distinction aucune, ce qui serait vraiment intolérable et insoutenable.This is important: it is important that the Council adopts a position which gives due consideration to the importance of preserving the Statute in its entirety, that, should a compromise be reached with the United States, it takes into account the question of non-reciprocity – the need for guilty citizens or, at any rate, citizens who have been accused of a crime, to be tried before the US Courts in any case – and, most importantly, that it takes into account the fact that any exception must be restricted, wh
ere appropriate, to military and civilian staff sent on mission by the United States and must not be extended, as the United States
...[+++] is requesting, to all US citizens indiscriminately, for this would be absolutely unacceptable and intolerable.