Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnel mais aussi " (Frans → Engels) :

Actuellement, les administrations publiques sont sous pression dans l’ensemble de l’UE: elles doivent non seulement faire face à des réductions de budget et de personnel, mais aussi s’adapter aux attentes de la société et des entreprises, qui sont de plus en plus exigeantes.

Currently, public administrations are under pressure across the EU: not only do they face cut backs in budgets and staff levels but they also have to adapt to increasingly demanding societal and business expectations.


Une protection effective des données à caractère personnel dans l'ensemble de l'Union exige non seulement de renforcer les droits des personnes concernées et les obligations de ceux qui traitent les données à caractère personnel, mais aussi de renforcer les pouvoirs équivalents de suivi et de contrôle du respect des règles relatives à la protection des données à caractère personnel dans les États membres.

Effective protection of personal data throughout the Union requires the strengthening of the rights of data subjects and of the obligations of those who process personal data, as well as equivalent powers for monitoring and ensuring compliance with the rules for the protection of personal data in the Member States.


Paradoxalement, cela la conduit à effectuer toutes sortes de voyages, tant physiques que mentaux, à travers le temps et l'espace, afin de trouver des réponses à des questions qui la concernent non seulement elle personnellement, mais aussi l'ensemble de l'humanité.

Paradoxically enough, this drives her to embark on all kinds of journeys, physically and mentally, through time and space, in order to find answers to questions that not only concern her personally but also the whole of mankind.


Les mécanismes mis en place devraient également assurer une protection adéquate des dénonciateurs, non seulement au regard du droit à la protection des données à caractère personnel, mais aussi en garantissant qu'ils ne soient pas victimes de représailles indues.

The mechanisms established should also provide appropriate protection for whistleblowers, not only as regards the right to the protection of personal data but also by ensuring that they are not victims of undue retaliation.


Conformément à la jurisprudence, la catégorie des «dirigenti» comprend non seulement les cadres supérieurs, qui possèdent un important pouvoir de décision dans l’entreprise, y compris en ce qui concerne la gestion du personnel, mais aussi les cadres de niveau intermédiaire et inférieur, qui ont des connaissances professionnelles de haut niveau mais ne remplissent pas la fonction d’employeur et ne disposent pas d’un pouvoir réel pour gérer les moyens de production de l’entreprise.

The category of 'dirigenti' includes, according to Italian case-law, not only senior managers who exercise significant decision-making powers - including the management of staff - but also middle and junior managers who have a high level of professional knowledge but do not perform the role of the employer and have no real power to manage the means of production within the company.


Conformément à la jurisprudence, la catégorie de dirigenti comprend non seulement les cadres supérieurs, qui possèdent un important pouvoir de décision dans l’entreprise, y compris en ce qui concerne la gestion du personnel, mais aussi les cadres de niveau intermédiaire et inférieur, qui ont des connaissances professionnelles de haut niveau mais ne sont pas l’alter ego de l’employeur et ne disposent pas d’un large pouvoir pour gérer les moyens de production de l’entreprise.

The category of dirigenti includes, according to case-law, not only senior managers who exercise large, discretional decision-making power with regard to the undertaking including the management of staff, but also middle and junior managers who have a high level of professional knowledge but do not perform the role of alter ego of the employer and have no wide power to manage the means of production of the undertaking.


Dans le cadre de sa proposition concernant la prochaine génération du programme JEUNESSE, elle envisage d'élargir le SVE pour que les jeunes aient la possibilité d'exprimer leur engagement personnel, mais aussi pour les associer aux actions de solidarité menées par l'Union européenne.

Within the context of its proposal for a future generation of the YOUTH Programme, it envisages to enlarge the EVS in order to give young people the possibility to express their personal engagement but also to associate them to the actions of solidarity of the European Union.


Les restrictions, directes ou indirectes, à l'emploi constituent non seulement un obstacle à l'épanouissement personnel mais aussi une perte économique.

Employment restrictions, whether direct or indirect, because of gender are not only a barrier to individual development but also represent a loss to the economy.


(2) Un système à part entière de protection des données à caractère personnel impose non seulement de conférer des droits aux personnes concernées et des obligations à celles qui traitent des données à caractère personnel, mais aussi de prévoir des sanctions appropriées pour les contrevenants ainsi qu'une autorité de contrôle indépendante.

(2) A fully-fledged system of protection of personal data not only requires the establishment of rights for data subjects and obligations for those who process personal data, but also appropriate sanctions for offenders and monitoring by an independent supervisory body.


Le Code sera contraignant juridiquement, non seulement pour les membres du personnel mais aussi pour la Commission en tant qu'institution.

The Code will be legally binding, not only upon individual members of staff but also on the Commission as an Institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

personnel mais aussi ->

Date index: 2024-05-31
w