Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "personnel aujourd'hui possède " (Frans → Engels) :

Les personnes qui ont les connaissances voulues vont aller voir ce qu'il y a dans les boîtes de Petri—et je ne prétends sûrement pas que mon personnel aujourd'hui possède ces connaissances, et si c'est le cas, c'est par accident—et quelqu'un peut alors nous signaler s'il y a quelque chose de préoccupant.

Those people with the knowledge go in to look at the Petri dishes—I certainly don't claim any of my people today have that knowledge, and if we do, then it's by accident—and somebody points out to us at some point just what it is that's of concern or of need.


J'estime personnellement que le Canada possède suffisamment d'expertise pour que nous puissions faire partie des réseaux de surveillance qui vont être mis sur pied, à condition d'apporter à notre système les changements dont nous avons parlé aujourd'hui.

I personally believe that Canada has enough expertise that with the adjustments that we are talking about today, we will be part of the surveillance networks that occur.


Le commissaire, qui est présent parmi nous aujourd’hui, possède plus d’expérience que la plupart d’entre nous en ce qui concerne la Russie et ne manquera pas d’acquérir une expérience personnelle sur place, mais j’espère que la Commission fera pression sur la haute représentante en vue de l’adoption d’une nouvelle politique à l’égard des pays dont les dirigeants bafouent systématiquement les valeurs qui nous sont chères.

The Commissioner here today has more experience than most of us in dealing with Russia, and no doubt will have his own experience there, but I hope that the Commission will put pressure on the High Representative to adopt a new policy towards any country whose leaders constantly flout the values we hold dear.


Dans le rapport spécial qui paraît aujourd’hui, la Cour des comptes européenne observe que la Commission ne possède pas suffisamment d’informations sur les compétences existantes ou nécessaires au sein de son personnel.

The European Court of Auditors (ECA) special report published today found that the Commission does not have sufficient information on the existing skills of its staff or the skills that they need.


Aujourd’hui encore, aucun des employés du Centre ne possède de numéro d’identité personnelle, le numéro appelé Folkbokföring.

To this day, none of the employees have a personal identity number, the so-called Folkbokföring number.


Aujourd’hui encore, aucun des employés du Centre ne possède de numéro d’identité personnelle, le numéro appelé Folkbokföring.

To this day, none of the employees have a personal identity number, the so-called Folkbokföring number.


Les statuts de 1958, aujourd'hui en vigueur, prévoient un organe de type "agence" qui, bien que placé sous le contrôle de la Commission, qui peut lui donner ses directives et dispose d'un droit de veto sur ses décisions", reste indépendant à certains égards, possède des droits spécifiques en matière de personnel et est géré par un directeur général détenant des pouvoirs clairement définis et une certaine marge de manœuvre.

The statutes of 1958, currently in force, provide for an agency-type body which, although "it shall be under the supervision of the Commission, which shall issue directives to it and have a right of veto over its decisions", has some features of independence, some well defined rights with regard to its staff and is managed by a Director-General with some clear powers and a certain room for manoeuvre.


Il ne s'agit plus de conflits entre forces armées régulières soumises à un contrôle politique et mouvements de guérillas possédant une hiérarchie de commandement et une idéologie définie dans lesquels les parties au conflit étaient d'une certaine manière responsables de la protection du personnel humanitaire, au bénéfice des populations. Ces références n'existent plus aujourd'hui.

These are no longer between regular armed forces, subject to political control, and guerrilla movements with a defined command structure and ideologies. Conflicts in which the warring parties are responsible, to some extent, for the protection of humanitarian workers, from whose actions the people benefit, no longer exist.


Comme je l'ai dit à plusieurs autres occasions, il peut y avoir de bonnes raisons, sur le plan de la politique gouvernementale, de communiquer après 20 ans des renseignements personnels que possèdent des gouvernements, de déposer ces renseignements aux archives; mais cela n'a rien à voir avec le projet de loi que nous débattons aujourd'hui.

As I said on several other occasions, there may be good public policy reasons for disclosing information about individuals that is held by governments after 20 years, or sending the information to the archives, but that is not the bill we are debating today.


Tout comme aujourd'hui, les personnes nommées à un poste devront posséder les qualifications essentielles pour le travail à accomplir, soit l'expérience, les compétences, la scolarité et les qualités personnelles requises.

Today, appointees must meet the essential qualifications of the work, which include the experience, skills, education and personal suitability necessary to perform the work.


w