Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide aux personnes âgées
Aide médico-psychologique
Assistant de vie auprès de personnes handicapées
Assistant social pour personnes âgées
Assistante de vie auprès de personnes handicapées
Assistante sociale pour personnes âgées
Autonomie des personnes âgées
Coquille Saint-Jacques
Coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Dépendance des personnes âgées
Famille unicellulaire
Grande pèlerine
Opération de Jacques
Opération de sinusite de Jacques
Peigne Saint-Jacques
Personne catégorisée selon l'âge
Personne seule
Soins aux personnes âgées

Traduction de «personne de jacques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coquille Saint-Jacques | grande pèlerine | peigne Saint-Jacques

pilgrin scallop


coquille Saint-Jacques | coquille Saint-Jacques de l'Atlantique

great Atlantic scallop | great scallop | king scallop


opération de Jacques | opération de sinusite de Jacques

Jacques operation


dépendance des personnes âgées [ autonomie des personnes âgées ]

dependence of elderly persons [ dependence of old persons | dependency of elderly persons | elderly dependence | independence of elderly persons | independence of the elderly ]


soins aux personnes âgées [ aide aux personnes âgées ]

care for the elderly [ care of ageing persons(UNBIS) ]


assistante sociale pour personnes âgées | assistant social pour personnes âgées | assistant social pour personnes âgées/assistante sociale pour personnes âgées

older adults community care social worker | older adults social worker | geriatric social worker | gerontology social worker


personne seule [ famille unicellulaire ]

one person household [ person living alone | single person | Single persons(ECLAS) | single persons(UNBIS) ]


aide médico-psychologique | assistant de vie auprès de personnes handicapées | assistant de vie auprès de personnes handicapées/assistante de vie auprès de personnes handicapées | assistante de vie auprès de personnes handicapées

disability support assistant | disability support carer | disability care worker | disability support worker


conseillère en insertion professionnelle pour personnes handicapées | conseiller en insertion professionnelle pour personnes handicapées | conseiller en insertion professionnelle pour personnes handicapées/conseillère en insertion professionnelle pour personnes handicapées

disability social worker | rehabilitation social worker | rehabilitation support worker | rehabilitation worker


personne catégorisée selon l'âge

Person categorised by age
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Seules trois personnes - Jean Monnet, Jacques Delors et Helmut Kohl - se sont vu décerner le titre de citoyen d'honneur de l'Europe pour leurs réalisations en faveur de la coopération européenne.

Only three people have been bestowed Honorary Citizenship of Europe: Jean Monnet, Jacques Delors and Helmut Kohl.


Ce sont M. Jacques St-Amant, d'Option Consommateurs; Mme Nicole Jetté, du Front commun des personnes assistées sociales du Québec; M. Claude Faucher, de la Centrale des syndicats démocratiques; M. Jacques Proulx, de Solidarité rurale; et M. Gilles Fournier, de l'Association québécoise de défense des droits des personnes retraitées et préretraitées.

They are Mr. Jacques St-Amant, from Option Consommateurs; Ms Nicole Jetté, from the Front commun des personnes assistées sociales du Québec; Mr. Claude Faucher, from the Centrale des syndicats démocratiques; Mr. Jacques Proulx, from Solidarité rurale; and Mr. Gilles Fournier, from the Association québécoise de défense des droits des personnes retraitées et préretraitées.


La mention «Lionel DUMONT [alias a) BILAL; b) HAMZA; c) Jacques BROUGERE], né à Roubaix (France), le 21 janvier 1971» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:

The entry ‘Lionel DUMONT (alias (a) BILAL, (b) HAMZA, (c) Jacques BROUGERE). Place of birth: Roubaix (France).


E. considérant que le Sommet mondial de l'alimentation de 1996 à Rome avait fixé l'échéance de 2015 pour la réduction de moitié du nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde, un chiffre actuellement estimé à 815 millions de personnes, et déclaré aujourd'hui irréaliste à la fois par le Directeur général de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Jacques Diouf, et par le Secrétaire général des Nations unies, Kofi Annan,

E. whereas the 1996 World Food Summit in Rome set the deadline of 2015 by which to halve the number of people in the world - currently estimated at 815 million - who suffer from hunger, and whereas that deadline has now been declared unrealistic by both the Director-General of the Food and Agricultural Organisation (FAO), Jacques Diouf, and the United Nations Secretary-General Kofi Annan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. considérant que le Sommet mondial de l'alimentation de 1996 à Rome avait fixé l'échéance de 2015 pour la réduction de moitié du nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde, un chiffre actuellement estimé à 815 millions de personnes, et déclaré aujourd'hui irréaliste à la fois par le Directeur général de la FAO, Jacques Diouf, et par le Secrétaire général des Nations unies, Kofi Anan,

E. whereas the 1996 World Food Summit in Rome set the deadline of 2015 by which to halve the number of people in the world - currently estimated at 815 million - who suffer from hunger, and whereas that deadline has now been declared unrealistic by both the Director-General of the FAO, Jacques Diouf, and the United Nations Secretary-General Kofi Annan,


F. considérant que le Sommet mondial de l'alimentation de 1996 à Rome avait fixé l'échéance de 2015 pour la réduction de moitié du nombre de personnes souffrant de la faim dans le monde, un chiffre actuellement estimé à 815 millions de personnes, et déclaré aujourd'hui irréaliste à la fois par le Secrétaire général de la FAO, Jacques Diouf, et par celui des Nations unies, Kofi Anan,

F. whereas the 1996 World Food Summit in Rome set the deadline of 2015 by which to halve the number of people in the world - currently estimated at 815 million - who suffer from hunger, and whereas that deadline has now been declared unrealistic by both the Director-General of the FAO, Jacques Diouf, and the United Nations Secretary-General Kofi Annan,


Cette Europe est une Europe qui protège la dignité de toutes les personnes, de toutes les Européennes et de tous les Européens, lorsque chacun a une chance et lorsque des personnalités venant d'Irlande, comme vous, peuvent devenir président du Parlement européen, ou encore lorsque notre très estimé collègue Jacques Santer, un Luxembourgeois, peut devenir président de la Commission européenne.

When everyone is given an opportunity and when a figure from Ireland, such as yourself, can become President of the European Parliament and our much-respected colleague, Mr Santer, from Luxembourg, can become President of the European Commission, then Europe is a continent that respects the dignity of all people and all Europeans.


Il faut cependant souligner qu'hier, nombre d'entre nous étaient conscients du risque qu'avec l'élargissement, le projet originel de construction d'une Europe politique puisse être remis en question, un risque par ailleurs soulevé dans une entrevue qui n'aura certainement échappé à personne en raison de l'autorité de la personne interrogée, M. Jacques Delors.

Nevertheless, we must stress that many people are aware, as they were yesterday too, of the risk that enlargement could compromise the original plan for the construction of a political Europe, a risk that was, moreover, indicated in an interview that surely escaped no one’s attention, owing to the authority of the person being interviewed – Jacques Delors.


L'année sera officiellement lancée à 14.00 heures le 21 janvier par M.Jacques Delors, Président de la Commission, lors d'une cérémonie à laquelle assisteront 6000 personnes - la plupart des personnes âgées - à Forest National. Tous les journalistes accrédités sont cordialement invités à y participer.

The Year will be launched formally at 14h30 on 21 January 1993 by Mr Jacques Delors, President of the Commission in a ceremony involving 6000, mainly older, people. Venue is Forest National, Brussels, and all accredited journalists are invited.


La publication de la première enquête européenne globale Eurobaromètre sur les problèmes posés par le vieillissement doit coïncider avec le lancement de l'Année européenne des personnes âgées et de la solidarité entre les générations, qui a eu lieu le 21 janvier 1993, à Forest National, à Bruxelles, en présence de M. Jacques DELORS, président de la Commission.

The first comprehensive European survey on ageing issues, the Eurobarometer, is published to coincide with the launch of the European Year of Older People and Solidarity between Generations which took place on 21 January 1993 at the Forest National, Brussels, in the presence of President Jacques DELORS.


w