D'après ce que je comprends en lisant l'article du projet de loi C-6 qui porte sur les interdictions, dans le contexte du droit canadien — je parle de l'article 6 —, un procureur doit prouver que la personne accusée avait l'intention de commettre une infraction visée par l'article 6 du projet de loi, en avait conscience ou, du moins, qu'elle a été imprudente.
My reading of the prohibition section of Bill C-6, in the context of existing Canadian law—and I'm reading clause 6 of the bill—is that a prosecutor would have to prove that the person in question had the purpose, intent, knowledge, or at least recklessness to commit an offence spelled out in clause 6 of the bill.