Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «persistance des conflits ethniques fait peser » (Français → Anglais) :

Les difficultés qu'éprouve la Géorgie à l'égard de sa région sécessionniste de l'Abkhazie et les problèmes que lui posent les régions de l'Adjarie et de l'Ossétie du Sud témoignent de la menace constante que la persistance des conflits ethniques fait peser sur la stabilité.

Georgia's difficulties with its break-away region of Abkazia, and the regions of Ajaria and South Ossetia underscore that the continuing ethnic conflict is a constant threat to stability.


La prolifération illicite d'ALPC et autres armes conventionnelles et des munitions est un facteur important compromettant la stabilité des États et exacerbant les conflits, qui fait peser une grave menace sur la paix et la sécurité.

The illicit proliferation of SALW and of other conventional weapons and ammunition is a major factor undermining State stability and exacerbating conflicts, posing a serious threat to peace and security.


La prolifération illicite d’ALPC et autres armes conventionnelles et des munitions est un facteur important compromettant la stabilité des États et exacerbant les conflits, qui fait peser une grave menace sur la paix et la sécurité.

The illicit proliferation of SALW and of other conventional weapons and ammunition is a major factor undermining State stability and exacerbating conflicts, which poses a serious threat to peace and security.


La persistance de la pauvreté et de l'exclusion nuit à l'économie, en ce qu'elle réduit le revenu disponible et la demande, affaiblit la compétitivité et fait peser des contraintes sur les budgets nationaux.

Persistent poverty and exclusion are detrimental to the economy as they deplete disposable income and demand, undermine competitiveness and constrain national budgets.


Monsieur le Président, nous célébrons l'indépendance du Soudan du Sud, mais cela ne doit pas nous faire oublier la triple menace que fait peser le gouvernement de Khartoum, soit le nettoyage ethnique des Noubas, au Kordofan méridional, l'invasion d'Abyei assortie du refus de son indépendance et de l'expulsion de la tribu africaine Dinka, ainsi que les attaques sur le Nil Bleu. L'objectif global est de redéfinir la frontière nord-sud de manière à intégrer au Nord les champs pétrolifères du Sud, ...[+++]

Mr. Speaker, while we celebrate the independence of South Sudan, this should not obscure the triangular threat and assault by the Khartoum government, including the onslaught against the Nuba Mountain people in South Kordofan; the invasion of Abyei, with the denial of its independence and the driving out of the Dinka African tribe; and the attacks on the Blue Nile; the whole with a view to creating a new north-south border incorporating the southern oil fields in the north, while the violations in Darfur continue unabated.


1. Lorsqu’un nombre exceptionnellement élevé de ressortissants de pays tiers soumis à une obligation de retour fait peser une charge lourde et imprévue sur la capacité des centres de rétention d’un État membre ou sur son personnel administratif et judiciaire, l’État membre en question peut, aussi longtemps que cette situation exceptionnelle persiste, décider d’accorder pour le contrôle juridictionnel des délais plus longs que ceux prévus à l’article 15, paragraphe 2, troisième alinéa, et de pr ...[+++]

1. In situations where an exceptionally large number of third-country nationals to be returned places an unforeseen heavy burden on the capacity of the detention facilities of a Member State or on its administrative or judicial staff, such a Member State may, as long as the exceptional situation persists, decide to allow for periods for judicial review longer than those provided for under the third subparagraph of Article 15(2) and to take urgent measures in respect of the conditions ...[+++]


Le Conseil européen est profondément préoccupé par la menace que ce conflit prolongé fait peser sur la stabilité de la région du Caucase, par le risque que les combats qui font rage en Tchétchénie ne débordent en Géorgie, et par les effets qui s'ensuivraient pour l'intégrité territoriale de ce pays.

The European Council is deeply concerned at the threat the continuing conflict poses to the stability of the Caucasus region and possible spill-over from the fighting in Chechnya to Georgia and the effects on her territorial integrity.


Les tensions persistantes entre l'Inde et le Pakistan (et la nécessité impérieuse de faire avancer la situation vers un désarmement nucléaire et le règlement pacifique de la question du Cachemire) et la menace que font peser le terrorisme, le fondamentalisme religieux et les conflits ...[+++] (en Afghanistan et au Sri Lanka surtout) sur la stabilité de la région illustrent l'importance des questions politiques et du problème de la sécurité dans le sous-continent.

The continuing tensions between India and Pakistan (and the imperative need to encourage progress towards nuclear disarmament, and the peaceful resolution of the Kashmir issue), as well as the threat to regional stability posed by terrorism, religious fundamentalism and ethnic conflict (notably for Afghanistan and Sri Lanka), illustrate the importance of political and security issues in the Sub-Continent.


L'Union européenne : - condamne vigoureusement l'attentat perpétré récemment à Colombo, qui a fait des dizaines de morts et des dizaines de blessés, car rien ne peut justifier que l'on prenne pour cibles de telles zones à la population civile aussi dense ; - exprime sa sympathie au gouvernement du Sri Lanka et aux familles des victimes ; - continue de préconiser un règlement politique pacifique et négocié du conflit ethnique au Sri Lan ...[+++]

The European Union : - strongly condemns the recent bombing in Colombo which killed dozens of people and left other dozens injured, for there is no justification for targeting such areas, moreover as they were heavily populated by civilians, - expresses its sympathy to the Sri Lankan government and to the families of the victims, - continues to support a negotiated peaceful political settlement of the ethnic conflict in Sri Lanka, - believes that the Sri Lankan government's wide-ranging propos ...[+++]


Les événements du 11 septembre nous ont rappelé que le terrorisme fait peser une menace constante sur la tranquillité de nos vies et sur la paix et la sécurité en tout lieu. Cette menace vise tous les hommes, toutes les femmes et tous les enfants, de toutes les confessions, de toutes les nationalités, de tous les groupes ethniques ...[+++]

September 11 reminded us all that terrorism is an ever present threat to the tranquility of our lives, to peace and security everywhere and to the well-being of men, women and children of all faiths, all national and ethnic groups and all religions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

persistance des conflits ethniques fait peser ->

Date index: 2025-09-07
w