Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation de signifier
Permission d'effectuer la signification
Permission de signifier

Vertaling van "permission que me soient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Initiative populaire fédérale pour que les initiatives populaires soient soumises au vote dans les six mois et que le Conseil fédéral et l'Assemblée fédérale soient forclos

Popular initiative for popular initiatives to be put to the vote within six months,excluding the Federal Council and Parliament


autorisation de signifier | permission de signifier | permission d'effectuer la signification

leave to serve


veiller à ce que des installations de production alimentaire soient pleinement opérationnelles

establish full functioning of food plant machinery | secure full functioning of food plant machinery | ensure full functioning of food plant machinery | ensure the full functioning of food plant machinery


veiller à ce que les voies ferrées soient libres de tout obstacle

keep railway tracks clear | remove debris from rail tracks | ensure rail tracks remain clear | maintain clear railway tracks


accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient

accept any honour, decoration, favour gift or payment of any kind whatever, to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elles ne me demandent pas ma permission pour me l'envoyer.

They did not ask my permission to send it.


Le sénateur Nolin : Dans un premier temps, monsieur le Président, je dois redemander la permission à mes collègues de poursuivre le débat pour cinq minutes supplémentaires, si c'est possible.

Senator Nolin: First of all, Your Honour, I must again ask my colleagues for another five minutes, if possible.


25. invite le gouvernement qatarien à abolir sans délai le système de parrainage de la kafala, qui lie les travailleurs migrants à leurs employeurs; demande que les frais de recrutement soient supprimés et qu'il soit mis un terme au système qui impose aux travailleurs migrants d'obtenir la permission de leur parrain pour changer d'emploi ou quitter le pays;

25. Calls on the Qatari Government to immediately abolish the kafala sponsorship system whereby migrant workers are bound to their employers; calls for the abolition of recruitment fees and for an end to the system whereby migrant workers need their sponsor’s permission to change jobs and/or exit the country;


8. invite les autorités du Qatar à abolir la loi sur le parrainage (le système dit "kafala") et à procéder à une réforme du droit du travail, de façon à passer à un marché du travail ouvert et réglementé; demande instamment, en particulier, que les exigences relatives à un "certificat de non opposition" (qui implique de demander la permission de l'employeur pour changer d'emploi) et à un permis de sortie (pour quitter le pays) soient supprimées; souligne que le droit d'a ...[+++]

8. Calls on the Qatari authorities to abolish the sponsorship law (the kafala system) and reform the labour law, replacing it with a regulated open labour market; urges, in particular, that the requirements for a ‘no objections certificate’ (the employer’s permission to change jobs) and an exit permit (to leave the country) be removed; points out that the right of association and the right to self-organisation should be recognised for all workers, including migrants;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur St. Germain : Honorables sénateurs, je demande la permission que me soient accordées quatre minutes supplémentaires.

Senator St. Germain: Honourable senators, I ask leave for another four minutes.


Sur une question constitutionnelle majeure de ce genre, il semble assez adéquat que les responsables politiques actuels ne soient pas autorisés à faire des dérogations permanentes à la souveraineté sans demander au préalable la permission de ceux qu’ils représentent.

On a major constitutional issue of this sort, it seems quite proper that the existing politicians should not be allowed to make permanent derogations of sovereignty without first asking the permission of those they represent.


Nous allons voter et ensuite nous suspendrons la séance, si vous m'en donnez la permission, dans l'espoir qu'un dialogue s'établira entre le secrétaire parlementaire, les députés d'opposition, les fonctionnaires et tous les intéressés, pour que nous puissions trouver une solution à ce problème (L'article 14 est adopté avec dissidence) Le président: Avec la permission de mes collègues, je vais lever la séance.

We'll go directly to the vote and then we will suspend, if I have permission from committee members, in the hope that dialogue will occur between the parliamentary secretary, the members of the opposition, the officials, and whomever, to find a solution to the problem in which we are engaged (Clause 14 agreed to on division) The Chair: With permission from my colleagues, we will adjourn.


Eh bien, il n'y a incompatibilité ni avec l'une, ni avec l'autre, et je vais, avec votre permission, citer le rapport publié le 20 septembre 1999 par la DG SANCO qui l'affirme. Je vous le cite en français car c'est le seul texte original existant : "Les clauses attributives sont donc possibles et licites, au titre de cette proposition, pour autant que certaines conditions soient garanties".

Well, there is no incompatibility with that or with anything else and allow me to quote the report, issued by the SANCO Directorate-General on 20 September 1999, which says, and I quote in French because it is the only version that exists: “The jurisdiction clauses are therefore possible and legal, within the meaning of this proposal, provided that certain conditions are guaranteed”.


Selon l'article 46(2) de la loi fondamentale de la république fédérale, les députés du Bundestag ne peuvent pas être appelés ? témoigner ou être arrêtés pour une infraction, sauf si le Bundestag en donne la permission, ? moins qu'ils ne soient arrêtés en flagrant délit ou le jour suivant le délit.

Under Article 46(2) of the Basic Law of the Federal Republic, Members of the Bundestag may not be called to account or arrested for a punishable offence, except by permission of the Bundestag, unless they are apprehended in the course of committing the offence or on the following day.


Je suis heureuse aujourd'hui de dire que je pense, je ne peux pas le faire sans votre permission, que mes collègues du Sénat sont heureux de commémorer ce bien triste événement.

Today, I welcome this opportunity to say that I believe, and I cannot do so without your leave, that my Senate colleagues will join me in commemorating this very sad event.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permission que me soient ->

Date index: 2022-12-25
w