Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation de signifier
Avec permission pour
Extrait
Extrait américain
Extrait d'actes d'état civil
Extrait de Castanea sativa
Extrait de Juglans regia
Extrait de châtaigne
Extrait de châtaigne
Extrait de châtaignier
Extrait de châtaignier
Extrait de noix
Extrait de noix
Extrait de noyer
Extrait de tannage
Extrait fluide
Extrait liquide
Extrait tannant
Extrait à poids égal
Patient en permission
Permission d'effectuer la signification
Permission de signifier
Sans permission pour

Vertaling van "permission des extraits " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
extrait de châtaigne (Castanea sativa) [ extrait de châtaignier (Castanea sativa) | extrait de châtaigne | extrait de châtaignier | extrait de Castanea sativa ]

Castanea sativa extract


extrait fluide [ extrait à poids égal | extrait américain | extrait liquide ]

fluidextract [ fluid extract | fluidextractum | liquid extract ]


extrait de noix (Juglans regia) [ extrait de noix | extrait de Juglans regia | extrait de noyer ]

Juglans regia leaf extract


autorisation de signifier | permission de signifier | permission d'effectuer la signification

leave to serve




extraits tannants d'origine végétale, à l'exception des extraits de mimosa et de quebracho

tanning extracts of vegetable origin other than extracts of wattle (mimosa) and of quebracho








extrait (1) | extrait d'actes d'état civil (2)

extract from the civil register | extract
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle m'a donné la permission de lire sa lettre, et j'en citerai donc des extraits.

I would like to read some excerpts from Jennifer's letter, with her permission, of course.


Je vais citer avec votre permission des extraits d'un reportage que l'on peut retrouver dans le Telegraph Journal, le journal provincial au Nouveau-Brunswick, en date du 18 février, signé par Jacques Poitras, un jeune journaliste indépendant et brillant, un nouveau venu sur la Colline du Parlement.

With your leave, I will quote parts of a report printed in the Telegraph Journal, New Brunswick's provincial newspaper, dated February 18 and filed by Jacques Poitras, a young, independent and brilliant journalist, a newcomer to Parliament Hill.


Je lui ai téléphoné pour lui demander la permission de lire un extrait de cette lettre à la Chambre. Elle dit ceci: Madame Brushett, Je vous écris en mon nom et en celui de mon mari pour exprimer notre inquiétude au sujet des changements que le gouvernement projette d'apporter à des programmes sociaux comme l'assistance-vieillesse.

They wrote to me and I telephoned them to get permission to read a little of their letter: Dear Mrs. Brushett, I am writing on behalf of my husband and myself to express our concern for the government's proposed changes to social programs such as old age assistance.


Si un journaliste devait obtenir la permission du titulaire du droit d'auteur pour utiliser un extrait précis de l'œuvre sur laquelle repose son article, et si le chercheur devait faire la même chose, cette permission ne leur serait peut-être pas accordée, et il est dans l'intérêt de la société de faire en sorte que ces gens n'aient pas à demander cette permission.

If a news reporter had to obtain permission from the underlying subject to use a particular clip, or so too for a researcher, they might not get that permission and it is in the interests of society to ensure that they do not have to seek that permission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas d'une critique, où l'utilisateur ne voudrait qu'un court extrait, vous pourriez refuser d'accorder cette permission parce que vous ne voulez pas avoir à faire face à ce genre de critique. Dans ce cas, l'utilisateur ne pourrait pas demander votre permission.

In a criticism context, where all I want is a short clip, you might not give me that permission because you do not want to face that sort of criticism, so I do not have the alternative to ask you for permission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permission des extraits ->

Date index: 2022-10-14
w