Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Autorisation de signifier
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
PSAE
Permission d'effectuer la signification
Permission de signifier
Permission de sortir avec escorte
Permission de sortir avec surveillance
Permission de sortir sous surveillance
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Vertaling van "permission de répondre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


permission de sortir avec escorte [ PSAE | permission de sortir sous surveillance | permission de sortir avec surveillance ]

escorted temporary absence [ ETA | temporary absence with escort ]


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


autorisation de signifier | permission de signifier | permission d'effectuer la signification

leave to serve
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour répondre à votre première question, les témoins ont la permission de répondre aux questions, mais seulement dans l'ordre que les questions leur sont posées.

Okay. In answer to your first question, the witnesses are allowed to take questions, but only in the order the questions are designated to them.


– (EN) Monsieur le Président, avec votre permission, je voudrais laisser un peu de temps à M. Piebalgs pour répondre à certaines des questions sur la reconstruction à long terme.

– Mr President, with your permission, I shall leave a bit of time for Mr Piebalgs to take on some of the long-term reconstruction questions.


– (EN) Monsieur le Président, avec votre permission, j'aimerais tout d'abord répondre à notre collègue, M. Barón Crespo, qui affirmait qu'on ne devrait pas permettre que la volonté d'une petite minorité entrave le projet européen.

– Mr President, can I first of all respond to our good colleague Mr Barón Crespo, who said that we could not allow the will of a small minority to stand in the way of the European project.


M. McCreevy doit nous quitter à 19h20. Par conséquent, ce que j’envisage de faire, Madame Kuneva, avec votre permission, c’est de passer à présent au commissaire McCreevy, mais si vous pouviez rester avec nous pour répondre à quelques questions supplémentaires à la fin, cela nous rendrait énormément service.

Mr McCreevy has to leave us at 7.20 p.m. Therefore, what I would intend to do, Commissioner Kuneva, with your permission, is to change now to Commissioner McCreevy, but if you could stay with us to take some additional questions at the end, that would be most helpful.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. prend acte du fait que le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour répondre à certaines des préoccupations exprimées ci-dessus; souligne toutefois qu'il convient de ne pas oublier des sujets de préoccupation majeurs concernant la démocratie, les droits de l'homme, la situation des femmes, des enfants et des minorités, la liberté d'expression, la question de la prolifération nucléaire et le rôle des forces armées dans la polémique à ce sujet ainsi que dans la vie politique du Pakistan en général, ou encore l'attitude permissive à l'égard des extré ...[+++]

12. Notes that Pakistan has made a number of moves towards addressing some of the above concerns; stresses, however, that key concerns related to democracy, human rights, the position of women, children and minorities, the right of free expression, the nuclear proliferation issue and the role of the military in the controversy and in Pakistan's political life in general, as well as the permissive attitude towards extremists must not be overlooked;


10. prend acte du fait que le Pakistan a pris un certain nombre de mesures pour répondre à certaines des préoccupations exprimées ci-dessus; souligne toutefois qu’il convient de ne pas oublier des sujets de préoccupation majeurs concernant la démocratie, les droits de l’homme, la situation des femmes, des enfants et des minorités, la liberté d’expression, la question de la prolifération nucléaire et le rôle des forces armées dans la polémique à ce sujet ainsi que dans la vie politique du Pakistan en général, ou encore l’attitude permissive à l’égard des extré ...[+++]

10. Notes that Pakistan has made a number of moves towards addressing some of the above concerns; stresses, however, that key concerns related to democracy, human rights, the position of women, children and minorities, the right of free expression, the nuclear proliferation issue and the role of the military in the controversy and in Pakistan's political life in general, as well as the permissive attitude towards extremists must not be overlooked;


L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, comme vient de le faire observer le sénateur Hays, m'étant déjà exprimé sur ce projet de loi, je demande la permission de répondre maintenant à cette proposition.

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, as the Honourable Senator Hays has noted, having already spoken on the bill, I would require leave to respond now to the proposal.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, le sénateur Kirby a-t-il la permission de répondre aux questions qui lui ont été posées hier soir?

The Hon. the Speaker: Honourable senators, is leave given to allow Senator Kirby to answer questions put to him yesterday evening?


Son Honneur le Président: La permission de répondre maintenant aux questions est-elle accordée au sénateur Kirby?

The Hon. the Speaker: Is leave granted for the Honourable Senator Kirby to proceed to answer questions now?


La présidente: Monsieur Ianno, je lui ai donné la permission de répondre à vos commentaires d'introduction avant de répondre à la question, de sorte que c'est votre dernière déclaration.

The Chair: Mr. Ianno, I gave him permission to deal with your opening comments and then the question, so this is your last statement.


w