Cette flottille côtière se compose d'environ 4 000 propriétaires-exploitants qui s'adonnent à la pêche bien structurée et bien réglementée de multiples espèces, en s'en remettant d'abord à la ressource en homards, productive et largement dispersée, puis à un éventail de permis grâce auxquels les intéressés peuvent exercer leur métier pendant toute la saison de pêche.
This inshore fleet is made up of some 4,000 owner-operator fishers who pursue a well developed and well regulated multi-species fishery, relying first on the productive and widely dispersed lobster resource, and then on a range of licences to make up a full fishing season.