Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faites-le donc pour voir!

Vertaling van "permettront donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada




L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les PMI, parce qu'ils sont fondés sur les prix moyens dans chaque groupe, ne permettront donc pas d'éliminer les effets préjudiciables du dumping pour tous les types de produits, notamment les plus chers dans chaque groupe.

The MIPs, being based on the average prices in each group will therefore not remove the injurious effects of dumping for all product types, in particular the most expensive ones in each group.


Le déploiement plus large et l'utilisation plus efficace des technologies numériques permettront donc à l'Europe de relever les principaux défis auxquels elle est confrontée et procureront aux Européens une plus grande qualité de vie sous la forme, par exemple, de meilleurs soins de santé, de solutions de transport plus sûres et plus efficaces, d'un environnement plus propre, de nouvelles possibilités de communication et d'un accès plus aisé aux services publics et au contenu culturel.

Wider deployment and more effective use of digital technologies will thus enable Europe to address its key challenges and will provide Europeans with a better quality of life through, for example, better health care, safer and more efficient transport solutions, cleaner environment, new media opportunities and easier access to public services and cultural content.


En fait, la capacité des différents pays et régions de l'Union de compenser les effets démographiques et de mobiliser les réserves de main-d'oeuvre inutilisées varie considérablement, et les migrations permettront donc de contrebalancer ces problèmes dans certains pays dans le cadre de la stratégie globale de promotion de la croissance et de réduction du chômage.

In fact, the ability of different countries and regions in the EU to compensate for demographic effects and to mobilise unused labour resources varies considerably and immigration, therefore, will have a contribution to make in offsetting these problems in some countries as an element in the overall strategy to promote growth and reduce unemployment.


Les projets pilotes lancés cette année permettront donc à 238 apprentis de suivre un stage de six à douze mois dans un autre pays de l'UE, l'objectif étant de recenser les bonnes pratiques et les obstacles en matière d'apprentissages de longue durée à l'étranger.

The pilot-projects launched this year will therefore offer 238 apprentices a position in another EU country for a period from 6 to 12 months, to identify good practices and bottlenecks with longer-term apprenticeships abroad.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le déploiement plus large et l'utilisation plus efficace des technologies numériques permettront donc à l'Europe de relever les principaux défis auxquels elle est confrontée et procureront aux Européens une plus grande qualité de vie sous la forme, par exemple, de meilleurs soins de santé, de solutions de transport plus sûres et plus efficaces, d'un environnement plus propre, de nouvelles possibilités de communication et d'un accès plus aisé aux services publics et au contenu culturel.

Wider deployment and more effective use of digital technologies will thus enable Europe to address its key challenges and will provide Europeans with a better quality of life through, for example, better health care, safer and more efficient transport solutions, cleaner environment, new media opportunities and easier access to public services and cultural content.


Toutes les réponses permettront donc d'améliorer le droit des sociétés dans tous les États membres.

All replies will contribute to improving company law in all Member States.


Les associations d'entreprises, les chambres de commerce, les associations et conseils des barreaux et autres parties intéressées sont invités à répondre au questionnaire idoine et à informer leurs membres de la consultation. Toutes les réponses seront prises en compte pour évaluer comment les voies de recours nationales ont fonctionné jusqu'à présent et pour déterminer les domaines dans lesquels des efforts sont encore nécessaires en vue d'accroître l'efficacité des procédures de recours. Toutes ces informations permettront donc d'améliorer la mise en œuvre pratique de la législation communautaire relative au secteur des marchés publics ...[+++]

All replies to the questionnaires will be taken into account, in assessing what has been achieved so far in the operation of national review procedures and in which areas further progress is still needed to improve the effectiveness of remedies and therefore to improve the practical application of EU public procurement law in all Member States.


Les plates-formes ouvertes pour la télévision numérique et les communications 3G permettront donc à l'usager de choisir et favoriseront l'interopérabilité »

Therefore open platforms for digital television and 3G mobile will contribute to user choice and interoperability".


Les nouvelles règles de gestion établies par le règlement MEDA reflètent les orientations adoptées dans le cadre du Partenariat euro- méditerranéen et permettront donc de renforcer l'intervention financière et technique de l'UE dans les domaines prévus par les trois volets de ce partenariat: "renforcement de la stabilité politique et de la démocratie; mise en place d'une zone de libre-échange euro- méditerranéenne et développement de la coopération économique et sociale; prise en compte de la dimension humaine et culturelle".

The new administration rules laid down in the Regulation reflect the policy guidelines adopted for the Euro-Mediterranean partnership and will lead to more EU funding and technical support in the three areas covered by the partnership, i.e. political stability and democracy; the establishment of a Euro-Mediterranean free trade area and development of economic and social cooperation, and human and cultural aspects.


Là aussi, il s'agit d'initiatives qui ont été développées au niveau national ou local et qui ne permettront donc pas d'apporter une solution concrète aux litiges "transfrontaliers".

Here too the initiatives have been developed at national or local level and so they cannot provide a practical solution in the case of "transfrontier" disputes.




Anderen hebben gezocht naar : faites-le donc pour voir     permettront donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettront donc ->

Date index: 2021-03-25
w