Ce qui me préoccupe dans le programme national d'indemnisation, c'est la façon dont on va l'appliquer aux agriculteurs—et j'ai déjà été moi-même agricultrice; je sais dans quelles conditions on doit travailler—qui, soit ne pouvaient pas se permettre de contribuer au Compte de stabilisation du revenu net, soit ont décidé de ne pas y contribuer, n'ont pas opté pour l'assurance-récolte et sont victimes d'un désastre; ils auront cette troisième ligne de défense.
My one concern with the national disaster program is how will you address a farmer out there—and I'm a farmer in my previous life, and I know how some farmers operate sometimes—who either couldn't afford it or he chose not to participate in NISA, or who chose not to go into crop insurance, and there was a disaster, and this third line of defence was there?